— Ответил, что — не ваг. Затем Пит позвонил Джо Шиллингу и сообщил новость: мы, понимаешь ли, полностью ими окружены, а Шиллинг посоветовал ему позвонить Готорну. Что он и сделал. Поэтому Готорн и появился сегодня утром..
— Скажу вам, кого вместо Уэйда Готорна вы должны были пригласить, — сказал Аллен. — Своего адвоката, Лэйрда Шарпа.
— Слишком поздно, — проронила Патрисия. — А с Шарпом мы как-нибудь выйдем на связь. И тогда ты сможешь с ним поговорить, Пит. Рассказать ему все о том, что мы — остров человеческих существ, затерявшийся в море инопланетян. — Она засмеялась, и ее муж тоже разразился смехом.
— Кажется, мы его запугиваем, — предположил Мак-Клейн.
— Нет. Я его сканирую и вижу, что боится он меньше, по крайней мере, по сравнению с прошлой ночью. — Она обратилась к Питу: — Не правда ли, возвращение домой в обществе Мэри Энн оказалось для тебя мучительным? — И к мужу: — Его справочные диски ходят взад-вперед: сначала он видит Мэри Энн как девушку, привлекательную восемнадцатилетнюю землянку, затем изображение переворачивается, и краем глаза…
— Заткнись! — дико выкрикнул Пит.
Но Патрисия продолжала:
— Он видит иное. Говоря метафорически, — аморфную массу цитоплазмы, сплетенную в натуральную иллюзию. Бедный Пит Гарден! Жизнь как бы лишается романтики, верно, Пит? Сначала не можешь найти бара, где бы Мэри Энн обслужили, потом…
— Да перестань! — оборвал ее муж. — Действительно, хватит; он и так уже через многое прошел. Это ваше соперничество с Мэри Энн вредит вам обеим. Ты не должна соревноваться с собственной дочерью.
— Согласна. — И Пэт, закурив сигарету, замолчала.
— Позвони-ка ему, — предложила Патрисия Аллену.
— Добро. — Ее муж щелкнул кнопкой радиопередатчика. — Говорит Паром Темной Лошадки, — сказал он в микрофон. — Вызываю Морского Ягненка. Морской Ягненок, слушаю тебя. Слушаю тебя, Дэйв.
Голос по радио представился:
— Говорит Дэйв Мютро. Я — в Спарксе, в мотеле «Уютная таверна», жду вас.
— Отлично, Дэйв, мы прямо к вам. Минут через пять. — Аллен выключил передатчик. — Все улажено, — сказал он Патрисии. — Предвижу, никакого обмана не будет.
— Великолепно, — оживилась Патрисия.
— Кстати. — Мак-Клейн уже говорил с Питером. — Там будет Мэри Энн, она едет прямо туда в своем аэромобиле. Будут и другие люди, с одним из которых вы знакомы. Думаю, заинтересуетесь. Все обладают пси-талантом. Мэри Энн, кстати, в отличие от матери, — не телепатка. Хотя вам сказала другое. С ее стороны это был безответственный поступок. То, что она вам наговорила, в основном, — глупости. Например, что…
— Хватит! — строго цыкнула Патрисия.
Мак-Клейн пожал плечами:
— Через полчаса он узнает, я это вижу.
— Что меня просто нервирует, вот и все. Предпочла бы подождать до прибытия в «Уютную таверну». — И Пэт переключилась на Пита: — Кстати, было бы лучше, если бы ты послушался, и, как она просила, поцеловал ее на прощание.
— Зачем? — удивился Пит.
— Узнал бы тогда, из чего она. Скажи, ну часто ли в жизни тебе представлялась возможность целовать ошеломляюще привлекательных девушек? — В голосе ее продолжала звучать горечь.
— Попусту себя грызешь, — заметил ей муж. — Боже, да на тебя смотреть жалко, Пэт!
— И потом грызть буду; когда подрастет Джессика.
— Знаю, — кивнул Мак-Клейн. — Могу предвидеть это, не подключая своего таланта. — Вид у него был мрачный.
Аэромобиль приземлился на ровной песчаной площадке перед мотелем «Уютная таверна». Под тепловой иглой Мак-Клейны вывели Пита Гардена и конвоировали его к одноэтажному жилому дому в испанском стиле.
Из мотеля вышел долговязый, хорошо одетый мужчина средних лет и, вытянув для приветствия руку, пошел им навстречу.
— Привет, Мак-Клейн. Привет, Пэт. — Он посмотрел на Пита. — Мистер Гарден, бывший владелец Беркли, штат Калифорния. Знаете, Гарден, в Кармеле я дьявольски близко был к тому, чтобы поиграть в вашей группе, но, с сожалением признаюсь, вы напугали меня своим электроэнцефалографом. — Смешок. — Я — Дэвид Мютро, входивший в команду Джерома Лакмена. — Он протянул руку Питу, но тот ее не пожал. — Все верно, — пробормотал Мютро. — Вы не понимаете ситуации. Я немного одурел от происшедшего и того, что вскоре должно произойти. Из-за старости, полагаю. — Он повел их по мощеным плитам к открытым дверям конторы мотеля. — Мэри Энн прилетела несколько минут назад. Плавает в бассейне.
Держа руки в карманах, Пэт подошла к плавательному бассейну, остановилась и стала наблюдать за дочерью.
— Если бы вы могли читать мои мысли, — ни к кому не обращаясь, сказала она, — отметили бы зависть. — И отошла от бассейна. — Знаешь, Пит, когда я впервые тебя встретила, зависть, в основном, улетучилась. Ты один из самых простодушных людей, которых мне довелось знать. Ты помог мне очиститься от теневой стороны — пользуюсь терминологией Юнга… и. Джо Шиллинга. Кстати, как там Джо? Приятно было встретиться с ним вчера вечером. Как отнесся к тому, что его разбудили в пять тридцать утра?
— Он поздравил меня, — отрывисто сказал Пит. — С моей