Читаем Игрушка Тирана полностью

— Он лежал на блюде. Вот здесь. — показываю рукой на блестящую металлическую тарелку. — Он настоящий. Я уверена почти на все сто.

Протягиваю цветок Императору. Он аккуратно берет его и так же бережно рассматривает. Вдыхает его аромат, осторожно касается пальцами желтых лепестков и листков.

— Определенно он настоящий. Лорелейя, не знаю, кто тебе его принес, — Этельстан подозрительно смотрит на меня, — но я вынужден забрать это ценное растение.

Внимание Императора захвачено нарциссом. Этельстан даже не домогается до меня и не смотрит в мою сторону. Он молча встает, идёт к двери, неся цветок перед собой на вытянутой руке, а другой прикрывая его, будто здесь штормовой ветер.

— Лора, — повернувшись, обращается ко мне, — можешь позвонить своим родным или друзьям. Я даю тебе доступ.

Потеряв ко мне интерес, он уходит. Мне же лучше. Хотя о чем это я? Если цветок не от Императора, то от кого? Наварро? Вряд ли. Этот черствый, циничный мужлан не посчитает нужным оказать хоть какой-то знак внимания. Ну или спросил бы, нравится мне или нет. Да и он не такой человек, который дарит цветы девушке.

Становится не по себе. Сначала убийца, потом проблемы с личностью моих родителей, теперь неизвестно кто дарит мне редчайший вид цветов. И это в Императорском дворце! Что если ночная кибератака не обычный сбой, а серьезное нападение? Наварро верно говорит, я темная лошадка. Ох, не нравится мне всё это.

Позвоню тетушке Линде и задам ей парочку вопросов.

— Ио, соедини меня с Линдой. Сектор Сьорс. — обращаюсь к помощнице и сажусь на диван.

— Соединяю.

Передо мной мерцает цифровой силуэт. Что-то тетя долго не отвечает. Это на неё не похоже. Жду полминуты, минуту, две… Вдруг с ней что-нибудь случилось? Нет, ерунда. Она в душе или в магазине. Подожду ещё.

От скуки сползаю с дивана. Смотрю через ткань платья на пляшущий свет вызова.

— Лорелейя, привет, девочка моя. — тётя наконец-то отвечает.

Я вскакиваю. Выпрямляюсь.

— Тётя Линда, здравствуйте. Как ваши дела?

— Где ты? С тобой всё хорошо? — тётя обеспокоенно разглядывает меня и обстановку вокруг. Её глаза бегают по комнате, взгляд скользит по моей одежде. — Ты что, в борделе? — округлив глаза, восклицает тётя.

Немудрено, что она так думает. Платье и правда шлюшье. Но что ей ответить? В какой-то степени я в борделе. За последнюю ночь мною овладели двое мужчин. Один из них даже заплатил за меня, а второй взял просто потому, что таким, как он, не отказывают.

— Со мной всё хорошо, тётя. — пытаюсь успокоить её.

— Мне сказали, что ты уволилась из театра. — возмущенно говорит тётя. — Что это значит? Почему я узнаю об этом от других? — она все больше кудахчет. Будь я рядом, тётя бы отшлепала меня за такое.

— Так вышло.

— Ты кому-то продалась, да? Как обычные солистки-шлюшки? — тетя почти переходит на визг.

Странно слышать от неё нравоучения. Она как можно быстрее отдала меня в школу-интернат при консерватории. Настаивала, чтобы я выбилась в солистки местного театра, а потом и в столичный. Все прекрасно знают, что актрисы оперы, балета, театра, оперетты в итоге становятся любовницами, чем обеспечивают себе безбедную жизнь и старость. А теперь она меня отчитывает.

— Тетя Линда! — кричу на неё, отчего та от неожиданности замолкает. — Кто мои родители? — спрашиваю со всей серьезностью.

— Ну что за глупые вопросы! Кто, кто… Отец Адам…

— Мои настоящие родители. — перебиваю её.

— Я и говорю…

— Меня нет в базе ДНК. - снова перебиваю тетю. Она бледнеет, когда слышит мои слова.

— Не понимаю тебя. — тетушка взяла себя в руки и смогла хладнокровно ответить. — Проверь ещё раз. Ты дочь мой кузины Николь.

— Эту информацию дал мне сам командор Наварро. По твоему он лжец? Или шутит так?

Тетя Линда снова побледнела. Лоб покрылся испариной, а левый уголок губ нервно задергался.

— Откуда мне знать, Лора. Для меня ты всегда была племянницей. Я ничего не знаю. — её голос дрожит, а на глазах наворачиваются слёзы. — Прости. — тётя обрывает связь.

— Ио, набери ещё раз!

Она явно что-то знает. За что я должна ее прощать? Ио набирает тетю, но та будто пропала из сети, или её квартиру обесточило. И что всё это значит? Меня подкинули, но кто? Повстанцы, не желавшие своему дитя тяжелой жизни бунтовщиков? Преступники, кому ребенок только обуза в их криминальных делах?

Глава 16

— Лорелейя. — искусственный голос Ио прерывает мои беспокойные раздумья. — Его Светлость Этельстан ждёт с вами встречи в Солнечном саду. Следуйте за мной. — Ио поворачивается ко мне спиной.

Император назначил встречу? Что бы это могло значить? Следую за Ио. Я не могу отказаться от свидания. Наварро разозлится, когда узнает, что я встречаюсь с его братом. Но ведь ничего такого не будет. Я боюсь гнева командора. От одного воспоминания о нём мурашки по телу бегут. Радует только то, что увижу уникальный имперский сад.

Ио молча ведёт меня по лабиринтам коридоров. По пути я никого не встретила. Пустынный дворец. Лишь стены увешаны портретами Императора, генералов, картинами баталий. Так странно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы