— Он лежал на блюде. Вот здесь. — показываю рукой на блестящую металлическую тарелку. — Он настоящий. Я уверена почти на все сто.
Протягиваю цветок Императору. Он аккуратно берет его и так же бережно рассматривает. Вдыхает его аромат, осторожно касается пальцами желтых лепестков и листков.
— Определенно он настоящий. Лорелейя, не знаю, кто тебе его принес, — Этельстан подозрительно смотрит на меня, — но я вынужден забрать это ценное растение.
Внимание Императора захвачено нарциссом. Этельстан даже не домогается до меня и не смотрит в мою сторону. Он молча встает, идёт к двери, неся цветок перед собой на вытянутой руке, а другой прикрывая его, будто здесь штормовой ветер.
— Лора, — повернувшись, обращается ко мне, — можешь позвонить своим родным или друзьям. Я даю тебе доступ.
Потеряв ко мне интерес, он уходит. Мне же лучше. Хотя о чем это я? Если цветок не от Императора, то от кого? Наварро? Вряд ли. Этот черствый, циничный мужлан не посчитает нужным оказать хоть какой-то знак внимания. Ну или спросил бы, нравится мне или нет. Да и он не такой человек, который дарит цветы девушке.
Становится не по себе. Сначала убийца, потом проблемы с личностью моих родителей, теперь неизвестно кто дарит мне редчайший вид цветов. И это в Императорском дворце! Что если ночная кибератака не обычный сбой, а серьезное нападение? Наварро верно говорит, я темная лошадка. Ох, не нравится мне всё это.
Позвоню тетушке Линде и задам ей парочку вопросов.
— Ио, соедини меня с Линдой. Сектор Сьорс. — обращаюсь к помощнице и сажусь на диван.
— Соединяю.
Передо мной мерцает цифровой силуэт. Что-то тетя долго не отвечает. Это на неё не похоже. Жду полминуты, минуту, две… Вдруг с ней что-нибудь случилось? Нет, ерунда. Она в душе или в магазине. Подожду ещё.
От скуки сползаю с дивана. Смотрю через ткань платья на пляшущий свет вызова.
— Лорелейя, привет, девочка моя. — тётя наконец-то отвечает.
Я вскакиваю. Выпрямляюсь.
— Тётя Линда, здравствуйте. Как ваши дела?
— Где ты? С тобой всё хорошо? — тётя обеспокоенно разглядывает меня и обстановку вокруг. Её глаза бегают по комнате, взгляд скользит по моей одежде. — Ты что, в борделе? — округлив глаза, восклицает тётя.
Немудрено, что она так думает. Платье и правда шлюшье. Но что ей ответить? В какой-то степени я в борделе. За последнюю ночь мною овладели двое мужчин. Один из них даже заплатил за меня, а второй взял просто потому, что таким, как он, не отказывают.
— Со мной всё хорошо, тётя. — пытаюсь успокоить её.
— Мне сказали, что ты уволилась из театра. — возмущенно говорит тётя. — Что это значит? Почему я узнаю об этом от других? — она все больше кудахчет. Будь я рядом, тётя бы отшлепала меня за такое.
— Так вышло.
— Ты кому-то продалась, да? Как обычные солистки-шлюшки? — тетя почти переходит на визг.
Странно слышать от неё нравоучения. Она как можно быстрее отдала меня в школу-интернат при консерватории. Настаивала, чтобы я выбилась в солистки местного театра, а потом и в столичный. Все прекрасно знают, что актрисы оперы, балета, театра, оперетты в итоге становятся любовницами, чем обеспечивают себе безбедную жизнь и старость. А теперь она меня отчитывает.
— Тетя Линда! — кричу на неё, отчего та от неожиданности замолкает. — Кто мои родители? — спрашиваю со всей серьезностью.
— Ну что за глупые вопросы! Кто, кто… Отец Адам…
— Мои настоящие родители. — перебиваю её.
— Я и говорю…
— Меня нет в базе ДНК. - снова перебиваю тетю. Она бледнеет, когда слышит мои слова.
— Не понимаю тебя. — тетушка взяла себя в руки и смогла хладнокровно ответить. — Проверь ещё раз. Ты дочь мой кузины Николь.
— Эту информацию дал мне сам командор Наварро. По твоему он лжец? Или шутит так?
Тетя Линда снова побледнела. Лоб покрылся испариной, а левый уголок губ нервно задергался.
— Откуда мне знать, Лора. Для меня ты всегда была племянницей. Я ничего не знаю. — её голос дрожит, а на глазах наворачиваются слёзы. — Прости. — тётя обрывает связь.
— Ио, набери ещё раз!
Она явно что-то знает. За что я должна ее прощать? Ио набирает тетю, но та будто пропала из сети, или её квартиру обесточило. И что всё это значит? Меня подкинули, но кто? Повстанцы, не желавшие своему дитя тяжелой жизни бунтовщиков? Преступники, кому ребенок только обуза в их криминальных делах?
Глава 16
— Лорелейя. — искусственный голос Ио прерывает мои беспокойные раздумья. — Его Светлость Этельстан ждёт с вами встречи в Солнечном саду. Следуйте за мной. — Ио поворачивается ко мне спиной.
Император назначил встречу? Что бы это могло значить? Следую за Ио. Я не могу отказаться от свидания. Наварро разозлится, когда узнает, что я встречаюсь с его братом. Но ведь ничего такого не будет. Я боюсь гнева командора. От одного воспоминания о нём мурашки по телу бегут. Радует только то, что увижу уникальный имперский сад.
Ио молча ведёт меня по лабиринтам коридоров. По пути я никого не встретила. Пустынный дворец. Лишь стены увешаны портретами Императора, генералов, картинами баталий. Так странно.