Читаем Игры ангелов полностью

Она нырнула под одеяло и счастливо вздохнула. Через мгновение свет погас. И она почувствовала рядом с собой тепло его тела, его рука обвила ее талию. Она взялась за эту руку и заснула, крепко, без снов.

10

Броуди привез Рис к Джоани ровно к шести. Все лампы в ресторанчике горели – в предрассветной темноте их свет был режуще ярким. Жуткий зеленый «дампстер» приткнулся к тротуару, заваленному кусками штукатурки и обломками. За пластиковой шторой виднелись силуэты мужчин на стремянках.

– Ты же сегодня с одиннадцати, – сказала Джоани.

– Я отрабатываю свою часть. Будешь спорить, – добавила Рис, – уеду в Джексон.

– Эти ребята здесь уже почти час. Спроворь им пастуший завтрак. Яичницу-глазунью.

Рис сама подала яичницу на стойку. Постепенно собирались «ранние пташки». Никто не жаловался, но главной темой всех разговоров было вчерашнее происшествие. Что ж, этого следовало ожидать.

В кухню проскользнула Линда-Гейл.

– Ой, Рис, лапочка, бедное твое личико. Ты, должно быть, страшно на меня злишься.

– Злилась. А потом поняла, что ты не виновата. Ну, или не только ты.

– Правда? Я себя чувствую такой дурой.

– Теперь у народа целую неделю будет о чем поговорить: драка у Клэнси, погром здесь...

Вошла Джоани:

– Линда-Гейл, за что я тебе плачу? Рис, там Рик Мардсон хочет с тобой поговорить.

Рис вышла в зал. Рик слонялся вдоль стойки.

– Рис, давайте присядем где-нибудь в кухне.

– Лучше здесь. Линда-Гейл, – позвала Рис, – принеси, пожалуйста, кофе шерифу. – Она провела Риса к столику, они сели. – Что, показания противоречивы?

– Нет. Все свидетели сходятся на том, что в драке у Клэнси замешана целая куча людей.

– В том числе и я.

– Да. – Он улыбнулся кончиками губ. – Похоже, вы добились реакции. Расскажите мне все.

– После того как я вышла из вашего кабинета, Броуди отвез меня сюда. Когда мы вошли, дверь ванной была закрыта, из-под нее текла вода. Кто-то заткнул слив в ванне пробкой и включил воду. Вода перелилась.

– Кто-то?

– Но не я. Вы знаете: я была у Клэнси, потом у вас в кабинете.

– Насколько я понимаю, вода лилась достаточно долго.

– Я ее не включала. После работы я пробыла наверху не больше трех минут. Переобулась и вернулась к Линде-Гейл.

– Вы заходили в ванную комнату?

– Заходила. Но наполнять ванну мне было незачем. Как-то глупо наполнять ванну, если не собираешься мыться. Кто-то побывал в моей квартире. И уже не в первый раз.

Рик изумленно посмотрел на нее:

– Впервые слышу.

– Это началось сразу после того, как я видела убийство, – начала Рис. И рассказала о карте, о ванной, о таблетках, об альбоме с фотографиями.

– Почему вы не доложили об этих происшествиях?

– Потому что я понимала, что вы подумаете: вы решите, что я сама все это сделала или мне померещилось.

– Не надо думать за других, Рис, – с легким раздражением произнес шериф. – Кто имеет доступ к вашему ключу?

– Я ношу его с собой. У Джоани в кабинете есть запасной.

– Вы ни с кем не ссорились в городе, вам никто не угрожал?

– Нет, пока вчера не случилась драка у Клэнси.

Он снова чуть улыбнулся:

– Ну, с этим мы разберемся.

– Должно быть, он меня выследил, тот мужчина у реки.

– Узнал вас с такого большого расстояния?

– Не меня. Он, должно быть, видел, что там был кто-то. И ему не составило труда меня вычислить. Он старается дискредитировать меня как свидетеля.

– Если еще раз случится что-то подобное, дайте мне знать.

– Хорошо. А женщину опознали? То есть тело?

– Пока не нашлось подходящих описаний зубов. – Он встал из-за стола. – Вам есть где жить?

– Я поживу у Броуди.

– Я дам вам знать.

Рик поднялся в квартиру Рис. Дверь была широко открыта. Броуди ползал по полу ванной и, брезгливо скривив губы, отдирал куски ветхого линолеума.

– Непривычная работка, – обратился к нему Рик.

– Меняю сферу деятельности. – Броуди сел на корточки. Рик опустился рядом:

– Покрытие сгнило.

– Вот я и говорю.

– Надо было сообщить мне обо всех странных случаях, что происходили с Рис до этого.

– Она решила не сообщать. Ее можно понять.

– Я вижу, вы закрасили стены.

– Но сначала сфотографировали надписи. Я дам тебе копии.

– Хорошо. А скажи, в твоем доме подобное происходило?

– Пока нет. – Броуди вернулся к линолеуму.

– Но я не вижу следов насильственного вторжения.

– У него ключ. Наверное, замок придется поменять.

– Броуди, позволь тебя спросить. Если кто-то хотел навредить ей, то почему не навредил? Она вбила себе в голову, что все это делает человек, которого она якобы видела у реки.

– Это я ей так объяснил.

– Зачем ему это нужно?

– По-моему, он хочет сыграть на ее слабости, запугать, заставить сомневаться в себе. И других тоже заставить сомневаться в ней. Умно и тонко. И это называется «не навредил»?

Рик покачал головой:

– Пойду в гостиницу, посмотрю, какие там улики. Завези мне при случае фотографии, сделанные в ванной. И, если можно, напиши для меня свою версию событий и этих... происшествий. По возможности с датами и указанием точного времени.

– Да, сделаю.

– А... у вас это серьезно? У вас с ней?

– Похоже на то.

– Эмоции обычно искажают восприятие. Не позволяй этому обстоятельству повлиять на тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Angels Fall - ru (версии)

Похожие книги