Читаем Игры Бессмертных (СИ) полностью

— Да уж, очень дорогой. Четыреста пятьдесят марок десять уколов. Сто пятьдесят марок час занятия с толковым врачом, еще бандажи и ремни… — Тесс вздохнула. — Очень дорогое удовольствие, — Тесс доела пирог и отложила ложечку.

— Но откуда у вас были такие деньги? — прищурился алхимик.

— А вы не знаете? Я продала свое «право» графу Шеферду.

— Хельстрому? Но он ведь уже давно женат.

— Нет, вашему другу, Эверетту Шеферду. Вы не в курсе?

Ла Росси смотрел на нее пораженно.

— Эверетт купил ваше право? Когда?

— Пять лет назад или около того.

— Напомните мне из каково вы города родом? — попросил Ла Росси очень небрежно.

— Из Междуречья.

Он моргнул и нахмурился.

— О. Я не знал. Он не сказал мне.

— Из какого я города? — Тесс фыркнула и вытерла губы салфеткой. — А должен был?

— Он не сказал, что был знаком с вами… таким образом. Что вы… — он умолк, явно мучительно подбирая окончание фразы.

— Продала ему «право». - пожав плечами, договорила Тесс. Неужели этот алхимик такой стеснительный?

— Да. Продали «право». Ужасная традиция, чудовищная, — забормотал он торопливо. — Я хотел поднять в Гражданской палате вопрос об упразднении этого варварства, но не нашел сторонников. — Ла Росси упорно прятал взгляд. Тереза решила, что тему нужно снова срочно менять. Кажется, сама мысль, что она таки хоть один раз продавала себя была ему отвратительной.

— Мне кажется нам пора обратно в лабораторию, — она поднялась первой, изображая воодушевление и интерес. На самом деле она к любой работе, разве что кроме труда Роз, проявила бы такое воодушевление, если бы за нее платили три тысячи марок в неделю.

— Да. Идите, я… я отлучусь ненадолго. Извините, меня, — Ла Росси скомкал салфетку, бросил ее на стул и нахмуренный и встревоженный прошел в зал, и вышел в коридор.

Тесс тревожно проводила его взглядом. И зачем она ляпнула это! А что если он теперь ее выгонит? Он может считал ее невинной? Но ведь не заигрывал! Матерь, неужели она все испортила? Неужели?!

Тесс решительно пошла обратно в лабораторию и стала выполнять распоряжения Ля Росси. Толочь, переставлять, подметать, выбрасывать отработанное, протирать его растения, вкручивать алхимические свечи в светильники.

Через полчаса зазвонил механический будильник. Тереза слезла со стремянки и пошла к огромной булькающей на медленном огне колбе.

Нужно было перелить в другой сосуд через марлю. Тесс натянула на горлышко марлю, закрепила резинкой и стала лить. Сосуд, на первый взгляд, казался не горячим, но жидкость была вязкая и расставалась со своим вместилищем неохотно. Тесс держала ее долго, и склянка ощутимо стала жечь руки. Тесс терпела сколько могла, но потом все же понесла сосуд обратно к столу. Она попыталась поставить и тут руки зажгло совсем невыносимо. Тесс с проклятьем бросила банку, та закачалась и Тесс попыталась удержать ее и даже поймала, но за испачканное бурой жижей горлышко. Остатки алхимических экспериментов Ла Росси испачкали ей ладони. Мгновение Тесс просто оглядывалась в поисках тряпки, чтобы стереть эту склизкую дрянь и тут кожу зажгло.

Тесс задохнулась от боли. А та все нарастала и нарастала!

Она закрутилась, не зная чем унять. Поглядела — ее кожа вся покраснела и кое-где мерзкая штука проела ее уже до крови.

Тесс хватала воздух ртом, от шока не понимая, что происходит. Что это?! Что это?!!

Она бросилась вон вылетела в коридор и тут уж не выдержала — заорала от боли, что есть мочи.

Глава 20. Дом стаи

Эверетт был на ежедневных учебных занятиях молодых волков, когда почуял приближение Жана. Рутина эта должна была быть в ведении Хельстрома, но тот провинившийся очередной пьянкой, зализывал душевные раны своей жены длинными прогулками в Императорском саду. Как обычно работа свалилась на Эверетта и ни он ни волчата этому были не рады.

Он не привык жаловаться и увиливать от службы, но Хел в последнее время совсем распоясался. Доносить матери, что тот все больше опускается было бессмысленно. Она и так все прекрасно знала не хуже Ретта.

— Прекрасно, Жан. Будь любезен, посмотри с чем мы имеем дело. — сказал Ретт раньше чем друг успел открыть рот. Тот смущенно остался смотреть, стоя рядом.

— Строй-ся! — гаркнул Ретт. Сегодняшняя его команда состояла из двадцати молодых волчат, еще не нюхавших пороху. Ретт, в отличии от Хела, который отдавал предпочтение сабельному бою и бою в волчьем облике, мучил волков армейской муштрой.

Выстраивал их в две шеренги, за спинами ставил стрелков — как все и происходит в настоящем бою. Оборотней всегда ставили прикрывать стрелков, так делали в их армии, так же и в других. Обменявшись первыми залпами, шло сближение войск. Снова залпы, и дальше уже рукопашная свалка. Хельстром все что до рукопашной считал скучной ерундой, не стоящей внимания. Ретт — нет.

Делил молодняк на команды и учил основам. Время между залпами, уход с линии огня и своего чужого. Хел верил, что нужно просто загрызть вражеских оборотней, а с людьми можно разобраться и потом. Ретт мыслил иначе. Учил стрелять из мушкетов, уходить от тяжелой артиллерии, беречь свою шкуру от пуль сильнее, чем от клыков.

Перейти на страницу:

Похожие книги