Читаем Игры богов. Потомки уснувших полностью

Где бы я ни был, я всюду тащу на себе свой крест. Это родное мне существо, с которым невероятно сложно быть рядом и, тем не менее, невозможно и страшно расстаться. Я знаю, что это мои собственные наработки, ошибки и комплексы. Ничего ближе к телу и душе у меня нет. Посему так хочется и так страшно взойти на свой крест. Нет не бросить, а именно взойти. Иногда мне кажется, что я уже у цели. Еще чуть-чуть – и я поднимусь на свою Голгофу и смогу простить себя навсегда и за все. Я расстанусь с тюремщиком. Он и я станем свободными от своих обязанностей и обязательств. Еще чуть-чуть – и я смогу распять себя на кресте – мировом древе жизни. Еще чуть-чуть – и я приоткрою завесу Тайны и окончательно вспомню, кто «Я» такой есть. Я перестану быть Иваном, не помнящим своего родства.


Р. S.

Каждая моя книга рождается как некий синтез совместного труда соавторов, учителей, учеников, пациентов, читателей, почитателей, мечтателей, единомышленников, друзей, недругов и прохожих. В общем – полный или неполный плагиат. Все мы, а я в особенности, кровно заинтересованы в получении от книги конкретных результатов, согласно своего понимания и развития. Посему, одни помощники стремятся палки в колеса вставить, другие – помочь реально, а третьи – получить свою маленькую, но конкретную выгоду. Вот так все разумно и вращается на своих горизонтах. Если побеждают недруги, то приходится совершенствоваться – оттачивать мастерство и зубы, чтобы преодолеть возникшее препятствие. На то и щука, чтобы карась не дремал. Если перевешивает коалиция друзей, то еще лучше – приходят удовольствие от работы, вдохновение и огромный поток творческих сил. А вот с соавторами мне явно повезло. Их столько, что уже и не упомнишь, где, когда, что слышал или читал. Просто сослаться не на кого – вросли и проросли так, что уже не отделить, где твое, а где плагиат. Я даже думаю, что мне вообще ничего – ни одной строчки не принадлежит. Моя роль сводится к рутинной работе писаря под диктовку, да некого тарана для пробивания пространства в том или ином направлении. В любом случае Дирижер этого спектакля остается над кадром – и слава Ему! Пусть старается за всех нас. Главное – не мешать процессу, тогда ладно все и выходит.


Пользуясь случаем, хочу искренно поблагодарить всех близких и далеких мне людей, вольно или невольно разделивших карму книги вместе со мной. Я еще мало что знаю и понимаю, но уверен, что без лепты каждого участника мелодия книги не звучала бы так живо, забавно, трагикомично и весело.

Заставь дурака Богу молиться…

Балаганов пнул Паниковского под зад, чем придал тому нужное направление.

Ильф и Петров
Перейти на страницу:

Похожие книги

Незаменимый
Незаменимый

Есть люди, на которых держится если не мир, то хотя бы организация, где они работают. Они всегда делают больше, чем предписано, — это их дар окружающим. Они придают уникальность всему, за что берутся, — это способ их самовыражения. Они умеют притянуть людей своим обаянием — это результат их человекоориентированности. Они искренни в своем альтруизме и неподражаемы в своем деле. Они — Незаменимые. За такими людьми идет настоящая охота работодателей, потому что они эффективнее сотни посредственных работников. На Незаменимых не экономят: без них компании не выжить.Эта книга о том, как найти и удержать Незаменимых в компании. И о том, как стать Незаменимым.

Агишев Руслан , Алана Альбертсон , Виктор Елисеевич Дьяков , Евгений Львович Якубович , Сет Годин

Современные любовные романы / Проза / Самосовершенствование / Социально-психологическая фантастика / Современная проза / Эзотерика
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Путешествие домой. Майкл Томас и семь ангелов
Путешествие домой. Майкл Томас и семь ангелов

Этот роман-притчу написали в соавторстве вполне материальный человек Ли Кэрролл и бестелесный дух по имени Крайон. Главный герой «Путешествия домой» Майкл Томас очень молод, но уже успел разочароваться в жизни. В состоянии клинической смерти он оказывается в магической стране, населенной семью разноцветными ангелами и одним жутким монстром. Время от времени сюда попадают люди, желающие, как и Майкл, понять, «как все устроено в этом мире», и обрести духовную опору. Их ожидают непростые испытания, но и ставка в игре высока…Мало кто выдерживает все семь инициаций. Станет ли Майкл Томас одним из Воинов Света? Чему он научится на пути Домой? И как он применит свои знания?Пятая книга Крайона — художественная лишь по форме. На самом же деле это одно из лучших практических пособий по метафизике Новой Эры

Крайон , Ли Кэрролл

Самосовершенствование / Эзотерика