– Кто это сделал? – закричал Керри. – Кто убил Патти? – Он потряс ее тело за плечи. – Патти, кто это сделал? Кто?! Я убью его! Клянусь, я его убью! – Он тряс ее и вопил во всю мощь своих легких.
Брэндан поманил меня рукой.
– Можешь помочь Керри? – прошептал он. – Увести его вниз? Он не в себе. Мы должны оставить все как есть. Когда прибудет полиция… – Его голос смолк.
– П-попробую, – с трудом проговорила я.
– Я отведу вниз остальных, – прошептал Брэндан. – Нужно обдумать, что делать дальше.
– Почему она вся так перекручена? – яростно спросил Керри, вперившись взглядом в Брэндана. – Кто ей так ноги выкрутил?
Брэндан опустился на колени рядом с Патти.
– Мне очень жаль, – тихо проговорил он. – Я сделаю для тебя все, что смогу, Керри. Все…
– Я должен был знать, что ни с кем из Фиаров связываться нельзя. В этом доме убийца, – заявил Керри. – Убийца.
Брэндан осторожно забрал у него тело Патти и уложил на пол. Потом помог другу встать.
– Иди с Рэйчел, – сказал он. – Керри? Слышишь меня?
Керри уставился в зеленую стенку невидящим взором. И не отвечал.
– Керри, иди с Рэйчел, – повторил Брэндан. – Встретимся внизу.
Приобняв Керри рукой за пояс, я повела его к выходу. Я ожидала, что он будет упираться, сопротивляться или потребует, чтобы его оставили с Патти. Однако он, к моему удивлению, покорно позволил провести себя мимо остальных и вместе со мной вышел из комнаты.
Мы брели к лестнице в конце коридора. Керри бормотал что-то себе под нос, взгляд у него был стеклянный, отсутствующий, словно он находился где-то не здесь и видел то, чего не могла видеть я.
– Семейка Фиаров, – пробормотал он, обернувшись ко мне. – Вот оно, проклятие. На всей семье оно, даже на Брэндане.
– Смотри под ноги, – попросила я: он споткнулся, и мне пришлось его подхватить.
– На доме тоже проклятие, – продолжал Керри. – Ты ведь знаешь эту историю, Рэйчел. Ты должна знать эту историю. Как семейство Фиар устраивало здесь, на острове, охотничью вечеринку. Лет, должно быть, сто назад. Устроили охотничью вечеринку, а дичью сделали свою прислугу. Ты ведь знаешь эту историю, верно?
– Ну…
– Они гнали своих слуг через лес, облаву устроили. Всех до одного перестреляли. Всех своих слуг. Просто ради забавы. А трупы зарыли где-то в лесу. – Он глухо зарыдал. – Это правда. Наверняка это правда. И вот, смотри. Смотри, что случилось. Патти. Бедная моя Патти. Все из-за проклятия семьи Фиар.
– Это всего лишь байка. Она не может быть правдой, – сказала я.
Мне вдруг представился манекен, точная копия Брэндана, болтающийся в петле. Неужели это действительно было предупреждение Брэндану? А теперь Патти мертва.
Меня придавило тягостное чувство страха.
Брэндана предупреждали. Патти мертва. Неужели нам ВСЕМ грозит опасность?
Я отвела Керри в бальный зал. Со стола уже все убрали. Официанты разошлись. Но на барной стойке остались напитки.
Свечи в люстрах были погашены. Бледные лучи прожекторов на потолке наполняли зал серебристым сиянием.
Перед камином были расставлены в два ряда складные кресла. Я усадила Керри в кресло в заднем ряду и принесла ему стакан воды. Он тупо воззрился на него, будто впервые в жизни увидел стакан.
– Патти… – пробормотал он. – Патти. Только не ты, Патти. Только не ты. Зачем я тебя сюда привез… – Он поднял на меня полные горя слезящиеся глаза. – Это моя вина, не так ли?
– Нет, что ты. Не думай так, Керри. – Я показала на стакан. – Выпей воды. Хочешь еще чего-нибудь? Может, пива?
Он не ответил. Уставился в стакан. По щеке скатилась одинокая слеза.
Мне вдруг тоже захотелось разреветься. Накатила черная тоска. Стараясь успокоить Керри, я сама была вынуждена подавлять горе и страх. Теперь они прорвались наружу, и меня всю затрясло.
Я знала Патти со второго класса. Она была такая маленькая, такая милая… Наши семьи так хорошо дружили… так дружили… А теперь…
Я опустилась в кресло рядом с Керри. Двери распахнулись, и в зал вошли остальные гости с Брэнданом во главе.
Брэндан кивком указал на ряды кресел. Лицо его было бледным. Волосы, раньше идеально причесанные, торчали во все стороны. Поникнув головой, он прошел вперед.
– Выбираться надо! – крикнул Эрик Финн.
– Ты позвонил в полицию? – спросил Паукан.
– Брэндан, ты позвонил в девять-один-один? – уточнила Эйприл.
Брэндан пожал плечами, достал из кармана телефон и помахал им:
– Не могу. Связи нет, помните? На острове сеть не обслуживается. А обычные телефоны отключены на зиму.
– То есть, вызвать никого нельзя? Мы не можем сообщить об убийстве? – спросила Эйприл.
При слове «убийство» по толпе прокатился испуганный вздох. Как будто произнесенное оно сделало случившееся более реальным и более ужасным.
И снова я представила перекрученное тело Патти на полу спальни. И записку от руки: «Будет кто-нибудь в „Выкрутасы“?»
Кто-то играет в игры, подумала я. Смертельные игры.
– Нельзя же просто так сидеть! – воскликнул Паукан. – В доме убийца!
– А не может он быть одним из нас? – спросил кузен Кенни.
– Не будь бараном, – рявкнул Эрик. – Мы не убийцы.
– Я не баран, – вскочил Кенни. – За барана ответишь.
Эрик поднял руки, будто сдаваясь: