– Извини. Погорячился. Ты не баран.
Кенни свирепо зыркнул на него и снова опустился в кресло.
Морган повернулся к Эрику.
– Кенни легко взрывается, – сказал он.
Эрик посмотрел на него:
– Это типа предупреждение?
– Нет, – сказал Морган. – Это так, к слову.
– Кто мог убить Патти? – спросил Керри. – Кто? – Он уткнулся лицом в ладони.
– Кто-то повесил манекен, изображающий меня, – сообщил собравшимся Брэндан. – Он висел в одной из нежилых комнат. Свисал с потолка. Одетый в мою одежду. С запиской: «Кто хочет играть в „Виселицу“?»
– Дурдом, – пробормотала Делия. Она съежилась в кресле, нервно теребя прядку светлых волос.
– Я подумал, что этот манекен – своего рода предупреждение, – продолжал Брэндан. – Но потом… – Он не закончил мысль.
– «Виселица» и «Выкрутасы», – сказала Делия. – По ком-то точно дурка плачет.
– Кто-то, несомненно, играет с нами в игры, – сказала Джина. – Только вот… – Ее голос дрогнул. – Убийство – это уже не игра.
– Нужно добраться до лодок, и немедленно, – заявил Эрик. – Мы должны выбраться отсюда, Брэндан.
– Да. Пойдемте.
– Моторка готова?
– Надо выбираться с этого острова.
Брэндан замахал руками, призывая всех к тишине:
– Моторка-то готова. А вот штурман, Рэнди… Он… поправится, но на данный момент вышел из строя. Он в отключке. Моторку вести не сможет. А другого у нас нет.
– Ты же говорил, вы за кем-то послали? – напомнил Паукан.
А Джина добавила:
– Мы же не застряли здесь, нет?
– Кто-нибудь умеет управлять моторкой? – спросил Эрик.
– Я отправил одного из работников в город на катере, – сказал Брэндан. – Моя семья пользуется услугами еще одного штурмана, нынешним летом он уже работал у нас. Я велел работнику найти его и привезти сюда.
– Но это еще не один час! – возмутилась Эйприл.
– А если он не найдет штурмана?
– Хочешь сказать, мы в ловушке?
Брэндан помахал обеими руками.
– Так, все успокоились. Уверен, штурман уже в пути. Как только он сюда доберется…
Паукан вскочил:
– Поплыли сейчас. С моторкой сами разберемся. Что тут сложного? Завел мотор – и вперед.
Но не успел никто двинуться с места, как свет замигал, а потом погас.
Я моргнула. Перед глазами еще дрожали блики. Наконец и они исчезли. Тьма стояла такая, что я не могла разглядеть даже сидевшего рядом Керри.
Ребята заорали.
Я затаила дыхание, в надежде, что свет вот-вот снова зажжется. Кругом раздавались панические вопли:
– Брэндан? Я тебя не вижу.
– Кто выключил свет?
– Это убийца?
– В комнату кто-нибудь заходил?
– Кто-нибудь может его включить?
– Кто-то вырубил электричество? Брэндан, помоги!
Я вскочила, слишком напуганная, чтобы сидеть на месте. Ноги дрожали. Я с трудом выбралась из ряда кресел.
Но кто-то схватил меня за руку и потащил назад.
– Керри? – закричала я. – Керри? Это ты?
А вдруг это убийца?
Глава 18
В темноте
– Да, это я, – шепотом отозвался Керри. – Рэйчел, пожалуйста, не бросай меня. Куда ты уходишь?
– Я… я просто хотела бежать.
Глаза мои потихоньку начали привыкать к темноте. Я уже могла разглядеть вцепившегося в меня Керри, до того напуганного, что он даже не осознавал, как сильно стискивает мою руку. Разглядела я и других ребят.
Кресла скрипели и скрежетали ножками по полу. Эхо разносило испуганные крики по всему бальному залу. Я снова уселась рядом с Керри. Он был так потрясен случившимся с Патти, что не мог сдвинуться с места. Его колотила крупная дрожь.
Кто-то врезался в меня с другой стороны. Я в испуге обернулась и увидела плюхнувшегося рядом Эрика. Он склонился ко мне:
– Тебе так же страшно, как и мне?
– Да, – сказала я. – Кажется, нам всем страшно до одури.
– Как в ужастике, – пробормотал Эрик севшим от напряжения голосом. – Видал я такое кино. Какой-то чокнутый убийца решил всех замочить.
– Все, заткнись, – сказала я. – Не нагнетай.
– Не нагнетать? Как, интересно, я могу что-то нагнетать? – завопил Эрик. – Наша Патти лежит наверху мертвая. А мы застряли тут в темнотище и… и…
– Всем тихо! Тихо! – заорал Брэндан. – Пожалуйста, прекратите разговоры!
Потребовалось немало времени, чтобы все успокоились и перестали орать. Некоторые из гостей вернулись на свои места. Вглядевшись в темноту, я различила еще нескольких ребят, которые стояли по обе стороны от рядов кресел.
– Мы не знаем точно, что свет кто-то погасил. Генератор мог вырубиться, – объявил Брэндан. – Такие отключения бывают у нас постоянно.
– Выбираться нужно из этого дома. – Я узнала голос Эйприл, даже не видя ее саму. – Нельзя же просто торчать тут, Брэндан.
Послышались одобрительные возгласы. Брэндану не сразу удалось снова всех утихомирить.
– Кое-какой свет еще остался, – сказал он. – Ничего страшного. У нас есть фонарики. На такие случаи наша семья специально держит их полный шкафчик.
– Так давайте возьмем их, чего рассусоливать, – сказал Эрик.
– Шкафчик в одной из ближайших комнат, – сказал Брэндан. – Там должно хватить на всех. Я вас отведу. Держитесь рядом. Вместе. Тут недалеко. Это в кладовке, через три двери по коридору.
Снова заскрежетали по полу ножки кресел. Керри встал и первым выбрался из нашего ряда. Он остановился, пропуская кого-то вперед, и сзади на меня налетел Эрик: