Читаем Игры для вечеринки полностью

– Стойте! Не надо! – взвыл Брэндан.

– Поздно, – прохрипел Сэл. – Поздно.

Глава 42

Удар ножом

Я почувствовала резкую боль. В затылке. Сильный рывок.

Разинула рот, чтобы закричать, но не смогла издать ни звука.

Чуть дыша, открыла глаза.

Сэл повернулся к Гарланду. В правой руке он сжимал нож. А в левой – хвостик моих волос.

Мой хвостик. Мой хвостик. Не могу поверить. Он отсек мой хвостик.

Сэл заревел от смеха. А потом швырнул хвостик мне на колени:

– Ну что, мы уже не такие борзые?

Дрожа, я уставилась на хвостик у себя на коленях.

Эти двое – ненормальные, оба. Повезет ли нам с Брэнданом остаться в живых?

– Ну все, Сэл, пошутил и будет, – увещевал Гарланд. – А теперь положи нож и дай мне пораскинуть мозгами.

– Я по горло сыт твоим «пораскинуть»! – рявкнул Сэл. – Толку с твоего раскидыванья, мужик? Нет уж, теперь я раскидывать буду.

Он сделал два шага к Гарланду с ножом наперевес.

Гарланд вскинул винтовку:

– Ну-ка сдай назад, Сэл. Я не шучу.

Поигрывая ножом, Сэл приблизился к Гарланду еще на шаг:

– Ты облажался, мужик. Тебе кранты. А благодаря твоему гениальному плану – и мне до кучи.

– Положи нож, Сэл. Отойди назад. Больно ты мне нужен… Я свои денежки получу. С тобой или без тебя.

Сэл гнул свое:

– Да в расход этих двоих. Если мы хотим унести ноги…

– Это мне решать, что с ними делать. Не тебе. Не тебе, Сэл! А ну назад, кому говорю. Считаю до трех.

Сэл ножа не опускал. Он не сделал ни шагу назад.

Гарланд начал считать:

– Раз… два… – Он целился из винтовки в грудь Сэла.

– Папа, нет! – Мак внезапно вернулся к жизни. Вскочив с кресла, он бросился к отцу.

Сэл отбросил нож. Он ринулся вперед и обеими руками вцепился в винтовку Гарланда. Тот крутил и дергал ее из стороны в сторону, пытаясь вырвать из рук подельника.

Я подобралась всем телом.

Вдруг винтовка выстрелит, как тогда?

Вдруг на этот раз кто-то погибнет?

– Папа! Хватит! Перестань! – беспомощно кричал Мак, глядя, как мужчины сражаются за оружие.

Мы с Брэнданом тоже ничего не могли поделать – наши руки были прикручены к спинкам кресел.

Гарланд вопил и изрыгал проклятия, а Сэл боролся с молчаливым упорством, выдирая из его рук винтовку.

– Я тебя убью! Всех щас, сука, поубиваю! – ревел Гарланд.

И тут я ахнула: дверь неожиданно распахнулась. Мы с Брэнданом вскрикнули при виде двух полицейских, бегущих к нам с пистолетами наголо.

– Бросай оружие! – гаркнул один из них. – Вы арестованы!!!

Мощным рывком Гарланд наконец вырвал винтовку из лап Сэла. Вскинув ее к плечу, он прицелился в полицейских.

– Оружие на пол! – в один голос гаркнули копы.

Гарланд колебался. Довольно долго. Потом со злобой швырнул винтовку, которая проехала по полу к ногам полицейских. Он медленно поднял руки над головой. Сэл, весь красный, замер рядом с ним, ошалело разинув рот.

Мак подошел и развязал нас с Брэнданом. Я встала. Хвостик соскользнул у меня с колен и свалился к ногам.

Я содрогнулась. Только что моя жизнь висела на волоске.

Вцепившись в спинку кресла, я ждала, когда ноги перестанут дрожать, а сердце – лихорадочно колотиться. Зато Брэндан проявил поразительное хладнокровие. Он спокойно подошел к офицерам, качая головой.

– Как вовремя, – сказал он. – Вы, ребята, очень кстати.

Копы переглянулись, держа пистолеты наготове. Оба молодые, высокие и подтянутые. У одного было худощавое, загорелое лицо и темные усы. Второй был совсем мальчишка. Мог бы сойти за подростка.

Усатый коп шагнул навстречу Брэндану:

– Что здесь происходит?

– Захват заложников, – Брэндан показал на Дуайта и Сэла. – Это не шутка. Вот эти сюда нагрянули, чтобы потребовать за меня выкуп. Отведите их в свою лодку.

– Они хотели нас убить! – крикнула я. – Задержись вы на пару минут…

Копы от изумления вытаращили глаза.

– Они не всерьез, – вмешался Мак. – Это неправда. Ну, отец точно не хотел. Честное слово. Они…

– Мак, заткнись, – отрезал его отец. – Никому ты не поможешь. Говорил я тебе сидеть дома…

Юный коп перевел взгляд на Мака:

– Ты его знаешь? Он твой отец?

Мак кивнул. И не сказал ни слова.

– Твой отец прибыл сюда, чтобы взять в заложники этих двоих?

На лице Мака читалась горечь:

– Только Брэндана.

– Заткнись! – завопил Гарланд. – Заткнись! Заткнись! Хрена ли ты распелся соловьем, когда нас еще даже не арестовали?!

– Вы арестованы, – поспешно объявил юный коп.

– Остальные гости заперты в подвале, – сообщил Брэндан. – Пойду выпущу их. А этих троих надо сдать в отделение.

– Точно, – ответил Усач. Он махнул пистолетом Дуайту и Сэлу.

– Свяжитесь с моим отцом, – распоряжался Брэндан. – Оливером Фиаром. Скажите, пусть пришлет катер, чтобы нас всех забрать. Мы с Рэйчел потом все расскажем.

Копы дружно кивнули.

– Пошли, – скомандовал юный полицейский Дуайту, Сэлу и Маку. – Права ваши по дороге в Шейдисайд зачитаем.

Офицеры сняли с поясов наручники и защелкнули их на запястьях Дуайта и Сэла.

Мои руки по-прежнему сжимали спинку кресла. В груди, казалось, порхают бабочки. Глядя, как копы подбирают охотничьи винтовки и ведут двух мужчин и Мака к выходу из бального зала, я думала, смогу ли когда-нибудь прийти в норму.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: перезапуск

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези