Читаем Игры для вечеринки (ЛП) полностью

Я вскочила на ноги. Я слишком была напугана, чтобы сидеть на месте. В ногах чувствовалась дрожь. Я заставила себя двигаться, чтобы выбраться из ряда кресел.

Но кто-то схватил меня за руку и потащил назад.

— Керри? — закричала я. — Керри? Это ты?

А вдруг это убийца?

18

В ТЕМНОТЕ

— Да, это я, — шепотом отозвался Керри. — Рэйчел, прошу, не бросай меня. Куда ты уходишь?

— Я… я просто хотела убежать.

Мои глаза начали привыкать к темноте. Я уже могла разглядеть Керри, вцепившегося в меня, до того напуганного, что он даже не осознавал, как сильно сжимает мою руку. Разглядела и других ребят, стоявших на ногах.

Кресла скрипели и скрежетали ножками по полу. Эхо разносило в стенах бального зала испуганные крики. Я снова уселась рядом с Керри. Он был так потрясен случившимся с Патти, что не мог сдвинуться с места. Его колотила крупная дрожь.

Кто-то врезался в меня с другого бока. В испуге, я повернулась и обнаружила плюхнувшегося рядом со мною Эрика. Он наклонился поближе:

— Тебе так же страшно, как и мне?

— Да, — сказала я. — Кажется, мы все перепуганы до безумия.

— Как в ужастике, — произнес Эрик севшим от напряжения голосом. — Видал я такое кино. Какой-то чокнутый убийца решил всех замочить.

— Хватит. Заткнись, — сказала я. — Не усугубляй.

— Не усугублять? Как, интересно, я мог бы что-то усугубить? — закричал Эрик. — Наша Патти лежит наверху мертвой. А мы застряли тут в темнотище и… и…

— Всем тихо! Тихо! — заорал Брендан. — Пожалуйста, прекратите разговоры!

Всем потребовалось немало времени, чтобы успокоиться и перестать голосить. Некоторые из ребят вернулись на свои места. Вглядываясь во мрак, я смогла разглядеть еще нескольких ребят, стоявших справа и слева от рядов кресел.

— Мы не знаем наверняка, что свет кто-то погасил. Мог просто вырубиться генератор, — произнес Брендан. — Такие отключения случаются у нас постоянно.

— Нужно выбираться из этого дома. — Я узнала голос Эйприл, даже не видя ее саму. — Нельзя же просто торчать здесь, Брендан

Послышались возгласы одобрения. Не сразу удалось Брендану снова всех утихомирить.

— Кое-какой свет у нас остался, — сказал он. — Ничего страшного. У нас есть фонарики. На такие случаи наша семья специально держит шкафчик с фонариками.

— Давайте возьмем их. Пошли. — сказал Эрик.

— Шкафчик в одной из ближайших комнат, — сказал Брендан. — Там наверняка найдутся фонарики для всех. Я вас поведу. Держитесь рядом. Вместе. Тут недалеко. Это в кладовке, через три двери по коридору.

Снова заскрежетали по полу ножки кресел. Керри встал и первым вышел из нашего ряда. Он остановился, пропуская кого-то вперед, и Эрик с силой врезался в меня сзади.

— Ой, извини, Рэйчел.

В другое время я бы решила, что он опять паясничает. Но не сейчас.

Сбившись в группки по двое и по трое, мы двинулись к выходу. Идти приходилось медленно. В зале не было окон, так что тьма стояла кромешная.

Я держалась поближе к Керри и Эрику. В коридоре оказалось так же темно, как и в бальном зале. Мы свернули налево и по мягкому ковру побрели вслед за Бренданом. Это было все равно что идти с завязанными глазами.

На всех снизошло молчание. Нам нечего было сказать друг другу. Все мы оказались в ужасающем положении. Всех одолевали одни и те же мысли. Все отчаянно стремились выбраться из этого дома и с этого острова.

Сбежать навстречу спасению.

Пока мы медленно продвигались по коридору, я снова подумала о Патти. У нее были такие грандиозные планы! Ее уже приняли в Северо-Западный университет. Она собиралась получить достойное образование. Хотела учить глухих детей, потому что ее сестра, Эшли, была глухой.

Патти стала бы замечательным учителем. Она была добрая, терпеливая и открытая. А еще они с Керри собирались хранить друг другу верность, даже если он поступит в Пенсильванский университет, где ему была назначена стипендия за успехи в баскетболе.

У меня вырвался всхлип. Я ничего не могла поделать. Мне было так горько, так страшно, что я всерьез боялась сорваться в истерику или рухнуть без чувств.

Идущий позади меня Эрик, должно быть, это почувствовал.

— Все хорошо, Рэйчел, — тихо проговорил он. — Мы выберемся отсюда. Не сомневайся.

Внезапно я врезалась в ребят впереди. Все резко остановились.

— Так, ребята, я у кладовой, — объявил Брендан. — Знаю, что большинство из вас меня не видит. Но я держу руку на дверце шкафчика. Открываю. Так… обождите минуточку…

Тишина. Еще более гнетущая, чем прежде.

— Черт! Что такое? — послышался ошеломленный крик Брендана. — Кто-то их все забрал. Фонарики пропали!


19

УБИЙЦА ИГРАЕТ С НАМИ

Я задержала дыхание. Трепет в груди никак не проходил.

На этот раз никто не кричал, не визжал, не охал и не ахал.

Единственным звуком был стук, с которым Брендан захлопнул дверцу шкафчика. И его бормотание:

— Не могу поверить.

Теперь мы все знали правду. Кто-то убил Патти. Кто-то поймал нас в ловушку. Ни электричества. Ни телефонов. Ни интернета. Некому отвезти нас домой.

Мы были пленниками этого острова, пленниками наших собственных мыслей, наших собственных страхов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы