— Адам, порой вы очень странно изъясняетесь. Если бы я плохо знала вас то, пожалуй, подумала бы, что вы флиртуете со мной.
У Адама сжалось сердце. Конечно, он флиртовал с ней, однако делал это вопреки своим намерениям. Фраза о награде сама сорвалась с его языка. Но сейчас Адам не мог признаться Мэллори в своих чувствах, она была еще не готова к этому.
— Что за чушь, — сказал он, прищурившись, чтобы скрыть свои истинные эмоции. — Я просто пытаюсь отвлечь вас от ненастья за окном, которое может повлиять на ваше настроение. Ведь гроза помешана нам выехать сегодня на прогулку, и вы казались запертой на целый день в доме. Скажите, мои попытки развеселить вас увенчались успехом?
Мэллори улыбнулась.
— Да, милорд, несомненно.
Адам почувствовал облегчение.
— Отлично. Кстати, я не меньше вас расстроен тем, что наша прогулка сорвалась.
— Что поделать, — вздохнув, ответила Мэллори. — Признаюсь, наши утренние прогулки верхом стали для меня в последнее время настоящей отрадой.
Сердце Адама учащенно забилось.
— Для меня тоже, — сказал он, однако, заметив, что разговор снова входит в опасное русло, поспешно сменил тему. — Честно говоря, именно поэтому я и зашел к вам.
— Неужели? — с недоумением произнесла Мэллори, тряхнув головой так, что прядь ее длинных волос соскользнула на плечо, а затем упала на грудь.
Адам не мог оторвать жадного взгляда от этой пряди и вынужден был сжать кулаки, чтобы сдержать эмоции.
— Я не хотел, чтобы вы провели весь день в одиночестве.
— Но вы же сразу увидели, что сегодня утром одиночество мне не грозит.
— Но ведь это чувство можно испытывать и на людях.
— Невестки появились в моей комнате неожиданно, я не была готова к общению с ними, но постепенно мне стало приятно находиться в их милой компании.
— А что вы собираетесь делать после того, как ваши невестки, закончив завтрак уйдут? — спросил Адам. — Вы молчите — значит, я прав. Вы намереваетесь просидеть целый день в своей комнате, глядя на унылый дождь за окном.
— Вовсе нет, — запротестовала Мэллори.
— Значит, вы решили перебраться в какую-нибудь другую комнату и оттуда смотреть на дождь за окном.
Мэллори поморщилась.
— Ха-ха, как смешно, — раздраженно сказала она.
— Это было бы смешно, если б не было правдой. У меня есть предложение: давайте пойдем в библиотеку и сыграем в шахматы или в карты — на ваш выбор.
— Спасибо за приглашение. Еще час назад я приняла бы его.
— А сейчас нет? Почему?
Мэллори печально вздохнула.
— Невесткам каким-то чудом удалось взять с меня слово провести время в гостиной вместе с ними. Мы будем играть в шарады, болтать, веселиться.
Обескураженное лицо Мэллори показалось Адаму забавным, и он улыбнулся.
— Все это не так уж плохо.
— Но почему я никогда заранее не могу придумать удобный предлог, который позволил бы мне остаться одной?! — с досадой воскликнула она.
— Вам не следует этого делать, — мягко заметил Адам, — Не отталкивайте от себя людей. Вам пора возобновить общение с ними.
Мэллори недовольно нахмурилась.
— Я присоединюсь к вам, когда начнут играть в карты, — добавил Адам. — Сошлюсь на то, что вы обещали стать моим, партнером в карточной игре, и дамы не станут возражать против моего присутствия.
Взгляд Мэллори потеплел.
— Замечательно, — промолвила она. — Я согласна стать вашим партнером за карточным столом.
— Я рад.
Адам ухмыльнулся и поднес ее руку к своим губам. Он намеревался всего лишь коснуться губами тыльной стороны ее ладони, но вместо этого надолго припал к ней, наслаждаясь шелковистой гладкостью кожи. Адам знал, что совершает непростительную ошибку, но ничего не мог с собой поделать. Зажмурившись, он ощутил исходивший от кожи запах, круживший ему голову. Его охватило желание близости с ней. Этот сильный порыв было трудно подавить. Адам чувствовал, что теряет контроль над собой.
Если бы Мэллори уже окрепла после душевной травмы, если бы полностью вернулась к прежней беззаботной жизни, Адам не смог бы сдержать себя и не ограничился бы поцелуем руки. Их разделял какой-то дюйм, Адаму было бы легко преодолеть это расстояние и заключить Мэллори в объятия. О, с каким блаженством он припал бы сейчас к ее губам в глубоком страстном поцелуе!
На Мэллори была только ночная рубашка и шелковый халат. Рука Адама с легкостью проникла бы под эту одежду и добралась до обнаженного тела.
«Черт побери, она сведет меня с ума», — с тоской подумал он и выпустил ее руку с такой поспешностью, как будто она была раскаленной и жгла его пальцы.
Отвернувшись к окну, Адам попытался справиться с собой.
— Адам, что с вами? — спросила Мэллори.
— Я раздосадован тем, что делается сейчас на улице, — солгал он. — Не удивлюсь, если непогода продлится до вечера. Будем надеяться, что к утру она утихнет и снова выглянет солнце.
Достав часы из кармана жилета, Адам щелкнул крышкой и взглянул на циферблат.
— Я должен отвести вас назад в комнату, пока дамы не всполошились из-за вашего долгого отсутствия.
— Не думаю, что они всполошатся. Ведь все в доме знают, что рядом с вами я в полной безопасности.
«Ты в этом уверена? Бедное наивное дитя!» — с горечью подумал Адам.