Читаем Игры порочной крови полностью

— Похоже, мысленно ты его уже четвертовала, — он легонько поцеловал мои пальчики, — Я скоро вернусь. Паломничество началось спустя несколько минут. В приёмную то и дело кто-то заглядывал, либо задавал какой-то вопрос невозмутимому пока секретарю, либо просто располагался на одном из стульев или узких диванов. Я спокойно переносила волну внимания, а вот секретарь зверел всё больше, раздражаясь от пустых вопросов, явно отвлекающих от дела. Но перечитьили послать прямо придворных права не имел. В результате, как только настало время приёма следующего посетителя, он споро подскочил ко мне и сообщил, что меня давно ожидают. Даже не тяжелую в общем сумку донести помог.

А перед кабинетом я едва не столкнулась со своей свекровью. Как всегда безупречно выглядящая она вышла мне навстречу и замерла. Судя по всему, Рената тоже не ожидала этой встречи, но быстро сориентировалась.

— Леди Алира, — она намеренно опустила титул.

— Герцогиня Рената, — я чуточку польстила, всё таки номинально в глазах общества герцогиней теперь была я. Хотя глядя на её холодный надменный лик, хотелось назвать её мамой и полюбоваться реакцией. — Приятно видеть вас.

— Мне будет не менее приятно видеть вас завра, на ужине, — напомнила она. А ведь я едва не забыла об этом визите.

— Разумеется, мы будем в пять, — и, одарив друг друга нежными родственными оскалами, мы разошлись. Кивнула секретарю пытавшемуся слиться со стеной, прошла в услужливо открытую дверь.

Внутри меня ждал еще один сюрприз. За массивным столом сидел тролль в возрасте, из-под седых зачёсанных гладко волос отчётливо торчали кончики ушей. Как только я вошла, он сверкнул глазами поверх очков и поздоровался.

Наверно в стол был встроен какой-то опознающий артефакт, служащий с архивной папкой появился буквально через минуту, молча возложил её на стол и беззвучно скрылся.

— Итак, Алира Карива, баронесса Шенри, — я поняла, что в папке хранились документы, предоставленные мною в городскую канцелярию, при подтверждении права на мой нынешний дом. — Я мастер Смил Унат. Что привело вас сюда?

— Хочу подтвердить право на графство.

— Документы? — я выложила пухлую пачку бумаг, тролль тут же склонился над документами, изучал долго и вдумчиво, — Родовые принадлежности есть?

— Перстень, — продемонстрировала кисть с отцовским кольцом, на котором красовался лазурный герб Маенского графства.

Мне тут же подвинули массивную шкатулку, в которую руку надо было вложить. Уж не знаю, как это всё действовало, но слегка напоминало банковскую систему безопасности. Мастер всмотрелся во что-то на задней стороне.

— Прямой потомок, на сегодняшний день — единственный, — ровные буквы ложились на какой-то гербовой бланк, протянул копию мне, — Что-то еще леди Маен?

— Хм… даже не знаю, как сделать это без супруга, но хочу так же подтвердить замужество. А герцога Нойона вызвали куда-то по делу, — показала подаренное ранее кольцо, больше предъявить было нечего, а вязь татуировки истаяла, стоило нам разомкнуть руки.

— Не вижу на вас храмовой метки, а родового кольца для подтверждения не достаточно, — мне достался еще один равнодушный взгляд через монокль, похоже, являющийся очередным артефактом.

— У нас магический брак, заключенный на море.

Впервые во взгляде канцелярского мастера появился некоторый интерес.

— Поднесите перстень супруга к запястью, — а я постаралась скрыть удивление, когда от прикосновения кольца к коже узор начал проявляться. — Спасибо. Окончательное оформление будет завершено после аудиенции. Вас уведомят.

— И всё? Я ожидала многодневных бюрократических проволочек, — если тут дела решаются так легко, то Марвея — счастливейшая из стран. Но секрет оказался в ином.

— Леди Нойон, за вас заранее поручился его величество, — сквозь маску бесстрастного канцелярского мастера проступила лукавая улыбка. — Какие могут быть проволочки?

Впечатлённая, я распрощалась и покинула вполне гостеприимный кабинет.

В приёмной оказалось неожиданно пусто, только секретарь по-прежнему скрипел пером за конторкой. Пока я решала дожидаться Арвана тут, поскольку искать его всё равно не знала где, но планам моим не суждено было сбыться.

Боковая дверка распахнулась, впуская дюжего гвардейца, затем еще одного, и лишь после я узрела в дверном проёме легко узнаваемую фигурку. Входить она не стала, просто нетерпеливо замахала рукой, чтоб я подошла. Что ж, их величествам не отказывают.

Я бросила короткий взгляд на притихшего за конторкой секретаря и прошла мимо подозрительно хмурящихся гвардейцев ккоролеве.

Сегодня волосы Дианы не были собраны в высокую прическу, а просто струились по плечам, присобранные у висков. Мы только поздоровались, и дальше шли молча, но не долго. Два гвардейца впереди, два сзади. В комнату, которая видимо и являлась нашей целью, сначала заглянула охрана, обшарила все углы, даже в дымоход камина, кажется, глянула, только после этого нам позволили войти. Охрана замерла караулом у двери, ладно хоть снаружи.

— Ох, надоели, — королева почти упала в кресло, — Ни шагу ступить, чудо еще, что тебя пропустили.

Перейти на страницу:

Похожие книги