— И я весь день томилась в ожидании встречи, любимый, — ответила принцесса, ласково прикоснувшись к огромной змеиной голове. — Считала каждое мгновение, оставшееся до нашей встречи. Какое счастье, что после долгих месяцев тоски и слез я наконец могу видеть тебя! Пусть хотя бы по ночам, но для меня и это великая милость. Я молю богов лишь о том, чтобы ее у меня никогда не отняли.
— Я тоже счастлив, но больше всего мне хотелось бы навсегда забрать тебя!
— Это невозможно, любимый. Если я однажды убегу, император наверняка разгневается на моего отца. Пусть все идет, как идет. Ведь с тех пор, как тебе удалось создать этот подземный коридор между столицей и моим прежним домом, мы можем часто видеться. А большего мне и надо.
— Но если твой муж что-то заподозрит?
Прозвучал мелодичный смех принцессы.
— Где уж ему! К тому же, он равнодушен ко мне так же, как и я к нему.
— Пожалуй, ты права, — отозвался змей. — Не муж, а недоразумение. Он даже не сумел за два года заделать тебе ребенка. Но это я исправлю…
Такого принц Малонг уже не смог стерпеть. Он выскочил из укрытия и взмахнул мечом. Принцесса в ужасе вскрикнула, однако огромный золотой змей не испугался.
— А вот и твой храбрец отыскался, любимая. Не волнуйся, сейчас я с ним расправлюсь. Как удачно сложилось! Все, что ни делается, к лучшему.
Он распахнул страшную пасть. Сверкнули острые словно кинжалы зубы, наружу вылетело пламя. Как бы ни был принц полон решимости вступить в бой с противником, стало ясно — змей легко и быстро расправится с любым человеком.
— Спасайтесь, принц! — выкрикнул наставник. — Это чудовище невозможно одолеть!
Змей расхохотался:
— О, еще один храбрец! Сколько вас там, за кустами? Целый отряд?
Он небрежно шлепнул мощным хвостом по земле рядом с наставником. Даже почти не задев его, просто для острастки. Однако тот повалился с ног и на четвереньках отполз как можно дальше.
— Впрочем, в какой-то степени этот человечек прав. Нет большой чести сражаться, когда силы не равны. Что ж, попробуем решить наш спор иначе… — Взвился столб сверкающей пыли, и вот перед принцем уже стоял высокий крепкий мужчина, в которого обратился змей. Вместо чешуи его тело покрывали теперь золотые доспехи. — Надеюсь, никто не будет против, если я тоже вооружусь? Я мог бы победить и голыми руками, однако правила поединков не нами придуманы. Нужно соблюдать добрые традиции. Победителю достанется прекрасная принцесса. И я точно знаю, с кем она навсегда покинет столицу!
С этими словами он одним движением оторвал от ближайшего дерева ветку, которая тотчас превратилась в меч, и сражение началось. Принц Малонг искусно владел мечом и сражался отчаянно, но уже с самого начала стало очевидно: победить змея-оборотня ему не под силу. И вот принц оказался на земле, а оборотень придавил коленом его грудь и уже занес меч, чтобы вонзить в горло противника.
Но принцесса, которая прежде молча наблюдала за поединком, подбежала к ним и воскликнула:
— Нет, не убивай его, умоляю!
— Неужели ты хочешь остаться со своим жалким муженьком? — удивленно бросил через плечо оборотень.
— Конечно, нет! Только тебя я люблю всем сердцем. Но не смогу быть счастлива с тобой, если ценой тому будет его смерть. Вот если он согласится отпустить меня…
Оборотень чуть ослабил хватку. Уже спокойным голосом произнес:
— Что ж, в этом предложении есть смысл. Давайте обсудим…
И они действительно все обсудили. Переговоры велись в строжайшей тайне, и на сей раз участники сумели ее сберечь. Советник привел придворного чародея, а потом в подземелье спустился сам император. Удивительно, но страсти и уязвленное самолюбие не помешали прийти к разумному решению, и всем удалось сохранить лицо. Император дал страшную клятву в том, что не нарушит договоренности, и змей отпустил принца. А через пару дней… принцесса Тао Цзяо, прогуливаясь по саду, внезапно провалилась под землю на глазах множества свидетелей. Ее так и не нашли, хотя старательно искали, (вернее, делали вид, будто искали). Придворный чародей объявил, что несчастную принцессу утащили демоны, и спасти ее невозможно. Через неделю, когда сбежавшие возлюбленные находились уже очень далеко, тот же чародей с помощью мощных заклинаний обрушил своды тоннеля. Волшебный сад, сотворенный золотым змеем для возлюбленной, перестал существовать. Полагаю, что Тао Цзяо была по-настоящему счастлива со своим оборотнем в далеких краях. Отец принцессы оставался в милости у императора. А принц Малонг спустя короткое время женился на той девушке, к которой у него давно лежало сердце. В том же году у счастливых супругов появился на свет первенец, ваш отец.
— Надо же, — задумчиво проговорил принц Сенлин, — я даже никогда не слышал, что бабушка была второй женой у моего деда.
— Об этой истории старались поскорей забыть, — улыбнулся господин Гандзо. — А придворный чародей слегка затуманил память всех свидетелей.
***
Уже укладываясь спать, принц Сенлин тихо сказал Дао Юну:
— Знаешь, мне кажется, господин Гандзо был тем самым придворным чародеем. И рассказывал о том, что видел собственными глазами.