Читаем Игры судьбы полностью

— Просто они из шести. — и опять я несу вздор. Почему мой язык не подключается к мозгу, когда нужно что-то ответить в присутствии этого человека?

— Кого? Гномов? — Довлатов старается подавить улыбку, но выходит у него, мягко говоря, не очень.

— Именно. А что насчёт Сквидварда? Он сейчас на вас?

— Можешь проверить. — он привычно усмехается, а я пытаюсь совладать с внезапно нахлынувшей и неуместной идеей и впрямь посмотреть на его бельё.

— Нет, пусть это останется сюрпризом.

— Как хочешь. Но знай: мои штаны всегда в твоём распоряжении.

— Благодарю, это бесценно осознавать. — отворачиваюсь к окну и подпираю ладонью подбородок. До сих пор не верю в происходящее. И пусть разговор у нас — просто ни о чём, мне приятно находиться в обществе лектора, как бы я ни старалась это отрицать. — А вы знаете, что у Сквидварда есть хороший и весёлый друг?

— Это та жёлтая мочалка, похожая на пемзу? — Дмитрий Константинович останавливается на светофоре и с интересом поворачивает голову в мою сторону.

— Нет, он не мочалка.

— А, прости. Сыр, точно.

— Вообще-то, Спанч Боб Квадратные Штаны — губка! — уверенно восклицаю. Да уж, нашла что обсудить со взрослым мужчиной.

— Боже, как много незнакомых слов, похожих на маты. Давай сменим тему и поговорим лучше о чём-нибудь другом. Например, о тебе, Саша.

Глава 26


— Это неинтересная тема.

Сминаю пальцами лямку рюкзака, равнодушно наблюдая за проносящимися многоэтажками и спешащими людьми. В душе скапливается так много противоречащих чувств от сегодняшнего дня.

— Ты сама так решила? — Дмитрий Константинович позволяет себе мимолётный взгляд в мою сторону.

— Естественно.

— Польщён, что ты являешься самостоятельной девушкой и придумываешь такие несуществующие вещи.

— Ну, обычно в голову мне приходят умные мысли.

— Видимо, это случается лишь в моё отсутствие. — лектор снисходительно изгибает губы.

— Похоже на то. Наверное, вы — магнит для притяжения тупости.

— Ох, Суворова, чувствую, скоро буду пальпировать ремнём тебя за такие выражения. — он на мгновение кладёт ладонь на моё бедро и слегка сжимает его в качестве предупреждения. Не успеваю возразить, как лектор тут же возвращает руку на руль. — И, вообще, мы отвлеклись. Мне на самом деле интересно послушать о твоей жизни. Так что давай, дерзай.

— Знаете, вы такой… выгибонистый.

— Выибонистый? — Довлатов растягивает губы в широкой улыбке и сканирует меня лукавым взглядом.

— Вы пропустили букву «г», но смысл от этого не поменялся. Кстати, противоположное слово — бздошный. Ну, это так, к сведению. — поворачиваюсь к собеседнику, самым наглым образом начиная рассматривать его. Волевой подбородок, неистово-пронзительный взгляд, чувственные губы.

— Вау, какие прелестные сведения. Ты супер, Суворова. Ты молодец. — слова мужчины прерывают моё лицезрение, заставляя растерянно проморгаться.

— Опять вы иронизируете?

— С точки зрения обдуманной концепции сие выражение соответствует парадоксальности твоей мозговой продукции, так что да, я вновь говорю с иронией.

— Интересно, есть ли хоть один человек в вашей жизни, при котором вы не применяете сарказм? — неосознанно двигаю рукой и задеваю плечо Довлатова. Благо, он ничего не комментирует.

— Да. Ты удивишься, но их даже двое: отец и Дениска.

— А кто такой Денис? — любопытствую, с интересом разворачиваясь полукорпусом.

— Племянник. Кстати, это он нашёл твои трусы. — от усмехающегося выражения преподавателя мой рот удивлённо открывается, а брови ползут вверх.

— Что?! Какие?

— Те, которые ты мне подарила.

— Так они же ваши, а не мои.

— Ну ты же мне их презентовала, следовательно, по сути, они когда-то были твоими. Давай опустим эти формальности и просто признаем, что у нас много общего. — Довлатов задорно подмигивает.

— Например, трусы?

— Бинго. — его улыбка перерастает в короткий смех. — А ты быстро вникаешь.

— Это и не удивительно. Значит, ваш племянник видел Сквидварда? — стыдливо зажмуриваю глаза и стискиваю зубы.

— Ага, даже успел поиграть с ним. — с весельем произносит мужчина, и я кладу ладони на свои горящие щёки. Мне хочется провалиться сквозь землю, а ему, видите ли, смешно.

— Как же стыдно…

— Да нет, Денису было радостно.

— Я не про него, а про себя.

— Всё нормально, не забивай себе голову такими пустякам, а то шкала нервозности станет выше нормы, и что потом делать будешь? — он прикасается указательным пальцем к кончику моего носа, когда мы вновь останавливаемся на светофоре.

— Мне травки помогут. — пожимаю плечами, не задумываясь о двусмысленности сказанного предложения.

— О, так ты у нас шалунишка со стажем? Баловаться любишь?

— Да, разве что ромашкой и мятой. Вкусный напиток из них получается.

— Тьфу, а я уже нафантазировал себе. — хмыкает Довлатов и качает головой.

— Не хорошего же вы представления обо мне.

— Наоброт, ты возвысилась в моих пленительных глазах. — загорается зелёный, и лектор возвращается к дороге.

— Какой же вы всё-таки скромнешенький.

— Чего греха таить, подлинную вещь изрекаешь. Тебе, кстати, удобно сидится? Ремень безопасности не жмёт твою душу?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Ты меня не найдешь
Измена. Ты меня не найдешь

Тарелка со звоном выпала из моих рук. Кольцов зашёл на кухню и мрачно посмотрел на меня. Сколько боли было в его взгляде, но я знала что всё.- Я не знала про твоего брата! – тихо произнесла я, словно сердцем чувствуя, что это конец.Дима устало вздохнул.- Тай всё, наверное!От его всё, наверное, такая боль по груди прошлась. Как это всё? А я, как же…. Как дети….- А как девочки?Дима сел на кухонный диванчик и устало подпёр руками голову. Ему тоже было больно, но мы оба понимали, что это конец.- Всё?Дима смотрит на меня и резко встаёт.- Всё, Тай! Прости!Он так быстро выходит, что у меня даже сил нет бежать за ним. Просто ноги подкашиваются, пол из-под ног уходит, и я медленно на него опускаюсь. Всё. Теперь это точно конец. Мы разошлись навсегда и вместе больше мы не сможем быть никогда.

Анастасия Леманн

Современные любовные романы / Романы / Романы про измену
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература