Читаем Игры в воскрешение полностью

— Или ее тело. В любом случае, если они обнаружат что-нибудь, доказывающее ее присутствие в доме, это даст серьезное основание арестовать Доббса. И никогда не известно, что они могут найти. Может быть, служебный револьвер Поллока или его значок, или следы его крови. Если Доббс замешан в этом, то вероятность, что они найдут что-нибудь, очень велика.

— А если они не найдут ничего?

— Тогда у тебя могут возникнуть неприятности. Доббс знает, что единственный, кто мог указать на него, — ты, и он может сразу разлюбить тебя.

— Да, сложная ситуация.

— Ты зашла слишком далеко, но не думаю, что это может тебя остановить.

— Наверное, нет.

— Мы постараемся, чтобы у него не было возможности выразить тебе свое неудовольствие.

— Спасибо.

— Кофе готов. Тебе со сливками или с сахаром?

* * *

Мелвин жалел, что не может прочитать по губам, что говорит этот гаденыш.

Он очень хорошо видел спину Вики. Она сидела на стуле, когда он увидел ее в окне кухни. Какое-то время там больше никого не было видно. Затем какой-то мужчина подошел с другой стороны стойки и заговорил с ней. Мелвин хорошо разглядел его.

Крупный парень. Похож на футболиста, в белой майке, красиво обрисовывающей его мускулатуру.

Мелвин не знал, кто он. Но в одном он был точно уверен — это явно была не беременная женщина.

Держась на безопасном расстоянии, Мелвин последовал за Вики прямо со стоянки. Ему хотелось, чтобы она ехала чуть-чуть побыстрее. Он с нетерпением ожидал момента, когда она подъедет к дому Эйс. Пусть не получилось остаться с ней, но, по крайней мере, можно будет понаблюдать через окно. Это было бы здорово. Он был уверен в том, что она начнет переодеваться, как только приедет. И, возможно, ему посчастливится увидеть, как она выскользнет из своей блестящей блузки, скинет белую юбку, а может, и все остальное.

Даже если она не снимет одежду, все равно будет приятно посмотреть на нее. Он знал, что мог любоваться ею часами, и каждое мгновение было бы наслаждением для него.

Но Вики не поехала к дому Эйс, как обещала.

«Она наврала мне, — подумал Мелвин. — Неужели все ее слова были ложью?»

У него закружилась голова, и он почувствовал себя совсем запутавшимся и потерянным.

Вдруг ее машина притормозила у тротуара. Мелвин сбавил скорость. Он успел заметить, как она зашла в двухэтажный дом.

«Я так и знал!» — воскликнул он про себя.

Он почувствовал себя полным дураком из-за того, что засомневался в ней.

Все очень просто объяснялось. Вместо того чтобы сразу поехать к дому Эйс, она решила навестить беременную подопечную. Просто чтобы убедиться, что все в порядке.

Она зашла буквально на несколько минут, а потом поедет домой.

Все так просто.

Мелвин припарковался в конце квартала, решив подождать ее в машине, но очень скоро заволновался.

«А что, если это не так? — подумал он. — Что, если она приехала к парню? Нет, только не Вики. Она не может. Нет!»

Но эта мысль не выходила из головы. Он хотел верить, доверять ей. Но все же нужно было во всем убедиться самому.

Он пошел пешком назад к дому, за дверями которого исчезла Вики.

Все окна в доме были закрыты, кроме кухни. В ней шторы были широко распахнуты.

Сначала он увидел только Вики, потом появился парень.

Мелвин еще тешил себя надеждой, что это был муж пациентки. Может быть, она интересовалась самочувствием его жены. Наблюдается ли повышение родовой активности?

Ерунда.

Кто он? О чем они разговаривают?

Это напоминало ситуацию, когда смотришь фильм из машины без звукового сопровождения. Он отлично их видел. Но окно было закрыто, неподалеку шумел кондиционерный блок, и абсолютно ничего не было слышно.

Если бы только он мог прочесть по губам, что говорит этот гаденыш?

Развернувшись, Вики соскользнула со стула и обошла стойку. Парень что-то говорил в этот момент, глядя на нее.

Мелвин не смог прочитать по губам, но он смог прочитать все по его глазам.

* * *

— И давно ты здесь живешь? — поинтересовалась Вики.

— Что? — переспросил Джек. — Говори громче, тебя не слышно.

— Умный мальчик.

Джек улыбнулся ей, сидя на тахте, которая выглядела очень мягкой и удобной. Но Вики предпочла устроиться на легком стульчике, на некотором удалении от того места, где сидел Джек.

— И что я сделал не так на этот раз? — спросил Джек.

— Ты купил белую тахту и дал мне черный кофе. По-моему, они не поладят друг с другом. Вики поднесла чашку к губам и ощутила, как горячий пар коснулся ее лица. Сделав глоток, она вздохнула.

— Не упусти свой шанс, — посоветовал Джек.

— Мне и здесь неплохо.

— Но вне досягаемости.

— Мы можем восхищаться друг другом издалека.

— Я должен в чем-то признаться? — спросил он. — И ты тогда придешь ко мне?

Услышав это, она почувствовала, как у нее все напряглось внутри.

— Не трави душу. Мне до сих пор неловко. Это было гнусное надувательство.

— Ну, допустим, это немного лучше, чем совершить убийство. И если бы ты помогла засадить Доббса в тюрьму, то оказала бы обществу неоценимую услугу, избавив его от убийцы. И это уже много значит.

— Наверное.

— Даже и не сомневайся. Очень может быть, что Поллок не первая его жертва. И, возможно, не последняя, если его не остановить.

— Думаю, ты прав.

Перейти на страницу:

Все книги серии Холодный огонь. Ричард Лаймон

Во тьме
Во тьме

Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты — чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума. Игра со смертью становится смыслом жизни, и, когда Джейн понимает, что с нее довольно, у ее странного партнера на этот счет возникают свои соображения.«Чрезвычайно жестокое, но страшно увлекательное чтение»С. КингВ связи с тем, что многие жестокие сцены в данном произведении описаны предельно натуралистично, книга не рекомендована в качестве чтения для детей и подростков.

Ричард Карл Лаймон

Триллер
Поведай нам, тьма
Поведай нам, тьма

Однажды вечером группа подростков, устроив небольшую вечеринку в доме у своей учительницы по поводу окончания учебного курса, находят спиритическую планшетку и решают пообщаться с духами. Совершенно случайно они связываются с духом по имени Батлер, который обещает привести ребят к сокровищам. Но, по словам Батлера, для того, что бы найти сокровища, ребятам придется идти далеко в горы. Естественно, молодая компания сразу же отправляется в путь. Но они еще не подозревают, что это небольшое приключение вскоре превратиться в ночной кошмар, потому что дух Батлер отправляет ребят прямо в руки кровожадного маньяка…«Чрезвычайно жестокое, но страшно увлекательное чтение» С. КингВ связи с тем, что многие жестокие сцены в данном произведении описаны предельно натуралистично, книга не рекомендована в качестве чтения для детей и подростков.

Ричард Карл Лаймон

Триллер / Триллеры / Детективы
Игры в воскрешение
Игры в воскрешение

Вики Чандлер возвращается в родной город после окончания медицинского колледжа. И встречается с бывшим одноклассником Мелвином Доббсом, которого боятся и ненавидят все. Ведь он — маньяк, отправленный в свое время в психушку за попытку «оживления трупа». Он начинает преследовать девушку, добиваясь ее любви, в награду за которую обещает подарить возлюбленной вечную жизнь. И хотя Вики — единственная, кто относится к Мелвину по-человечески, она инстинктивно чувствует, что стоит ему до нее добраться, как все кошмарные слухи о нем станут реальностью.«Чрезвычайно жестокое, но страшно увлекательное чтение» С. КингВ связи с тем, что многие жестокие сцены в данном произведении описаны предельно натуралистично, книга не рекомендована в качестве чтения для детей и подростков.

Ричард Карл Лаймон , Ричард Лаймон

Фантастика / Триллер / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги