Читаем Игры в воскрешение полностью

Джек обнял ее. Вики прильнула к нему, чувствуя сильные мускулы его рук и грудной клетки. В его объятиях она ощущала себя в безопасности. Она поцеловала его, пробуя на вкус его язык и губы.

Это напоминало ощущение, которое испытываешь под первыми лучами солнца после кромешной ночной темноты и леденящего холода.

Быстро высвободившись из ее объятий, Джек закрыл дверь.

— Это стоило того, чтобы ждать, — сказал он, протянув руку и слегка потрепав ее по щеке. — Ты замечательно выглядишь. Только немного взвинчена.

— Веселого было мало.

— Хочешь что-нибудь выпить?

— Кофе.

Он кивнул и, взяв ее за руку, повел через фойе в гостиную, которая казалась громадной и шикарной после гостиной Эйс. Ковер под ногами был очень мягким.

— Очень уютно, — сказала она.

— Ты легко нашла дорогу сюда?

— Сравнительно легко, — ответила Вики. В действительности она была настолько не в себе после встречи с Мелвином, что проехала мимо нужной улицы и заметила свою ошибку только, когда оказалась через квартал от дома Эйс.

Подходя к столовой, она неосторожно задела предплечьем косяк.

— Ох!

— С тобой все в порядке? — участливо спросил Джек.

Морщась от боли, она выпустила его руку и стала растирать предплечье.

— Как ты сказал, я немного взвинчена и немного… пьяна. Я выпила коктейль до его прихода. Не думаю, что смогла бы встретить его в трезвом виде. Потом я хотела, чтобы он расслабился, и мы вдвоем порядочно нагрузились.

— И с кем таким загадочным ты была на свидании?

— С Мелвином Доббсом.

— Да ты шутишь!

Он повел ее на кухню, мимо кухонного стола и усадил на стул, крепко поддерживая. Облокотившись на стойку бара, Вики подперла локтями подбородок.

— Этот придурок Мелвин? — переспросил он. — С ним ты обедала? Это тот парень, который втрескался в тебя и по которому тюрьма плачет?

— Тот самый.

Нахмурившись, Джек взглянул на нее с другой стороны стойки.

— Зачем?

— Я хотела, чтобы он признался в том, что убил Поллока.

— И он признался?

— Да.

Глаза Джека стали круглыми от удивления.

— Помнишь ту пропавшую медсестру? Патрицию? Он сказал, что загипнотизировал ее и заставил это сделать.

— Ничего себе.

— Вот так-то.

— Ты веришь ему? Вики кивнула.

Потирая подбородок, Джек повернулся и прошел в дальний угол кухни к кофеварке.

— Неудивительно, что ты не призналась мне, куда собираешься.

— Я не хотела, чтобы ты беспокоился за меня или попытался отговорить.

— Я бы сделал и то, и другое, — произнес Джек, насыпая кофе в фильтр и поглядывая на нее через плечо. — Я знал, леди, что у вас крепкие нервы, но…

— Но ты не подозревал, что я сумасшедшая?

— Я не очень бы преувеличил, называя тебя сумасшедшей. Ты можешь, конечно, снова меня треснуть, но ответь, почему ты это сделала?

— Его нужно изолировать от общества. Установив фильтр, Джек налил в кофеварку воду и нажал на выключатель, после чего подошел к Вики. Стоя напротив нее, он спросил:

— Почему Доббс признался тебе в этом?

— Он хочет, чтобы я… одобрила его поступки. Я дала ему понять, что он оказал мне большую услугу, убив Поллока, сказала, что Поллок оскорбил меня. Я даже сказала ему, что была рада, что он защитил мою честь, пристукнув Поллока.

— И он рассказал тебе то, что ты хотела услышать. Неважно, совершил он это или нет. Она изумленно посмотрела на Джека.

— Эй, а ты-то, на чьей стороне?

— А ты как думаешь?

— Если тебя послушать, то получается, что это все было пустой тратой времени. Боже, я даже чуть не соблазнила его.

— В такой ситуации любой нормальный человек — не говоря уже об этом отбросе общества, эмоциональная уравновешенность которого под большим вопросом, который только и мечтает, как бы с тобой переспать, — признался бы в чем угодно.

— Послушай, не говори так. Это ужасно. Он… он любит меня, Джек. А я всячески поощряла его. И чувствовала себя самой большой обманщицей, мне было так плохо. А ты мне тут говоришь, что эти усилия коту под хвост?

— Нет, я не это имел в виду. Его признание может пригодиться в суде.

— То есть это настоящая улика?

— Да, но очень слабая. Опытному прокурору будет проще простого доказать суду, что Мелвина в некотором роде принудили сказать это. Ты воспользовалась его слабостью. Признайся — и я твоя.

Вики почувствовала, как краснеет.

— Я не говорила этого.

— Но имела в виду, так?

— Так это улика или нет?

— Этого достаточно, чтобы завести дело и даже выписать ордер на обыск.

— Даже для Рейнза этого достаточно?

— Надо быть дураком, чтобы оставить это без внимания. — Улыбнувшись, Джек добавил:

— Конечно, он дурак, но там еще есть Боб Деннисон.

— Кто это?

— Окружной прокурор. И парень, с которым мы ходим на рыбалку.

Вики почувствовала, как ее рот расплывается в улыбке.

— И, конечно же, эти два факта связаны между собой.

— Так или иначе. Я уверен, что мы можем сделать так, что Доббса утром навестят представители власти.

— И что потом?

— Надеемся, что они обнаружат какое-нибудь вещественное доказательство. Вики кивнула:

— Например, Патрицию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Холодный огонь. Ричард Лаймон

Во тьме
Во тьме

Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты — чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума. Игра со смертью становится смыслом жизни, и, когда Джейн понимает, что с нее довольно, у ее странного партнера на этот счет возникают свои соображения.«Чрезвычайно жестокое, но страшно увлекательное чтение»С. КингВ связи с тем, что многие жестокие сцены в данном произведении описаны предельно натуралистично, книга не рекомендована в качестве чтения для детей и подростков.

Ричард Карл Лаймон

Триллер
Поведай нам, тьма
Поведай нам, тьма

Однажды вечером группа подростков, устроив небольшую вечеринку в доме у своей учительницы по поводу окончания учебного курса, находят спиритическую планшетку и решают пообщаться с духами. Совершенно случайно они связываются с духом по имени Батлер, который обещает привести ребят к сокровищам. Но, по словам Батлера, для того, что бы найти сокровища, ребятам придется идти далеко в горы. Естественно, молодая компания сразу же отправляется в путь. Но они еще не подозревают, что это небольшое приключение вскоре превратиться в ночной кошмар, потому что дух Батлер отправляет ребят прямо в руки кровожадного маньяка…«Чрезвычайно жестокое, но страшно увлекательное чтение» С. КингВ связи с тем, что многие жестокие сцены в данном произведении описаны предельно натуралистично, книга не рекомендована в качестве чтения для детей и подростков.

Ричард Карл Лаймон

Триллер / Триллеры / Детективы
Игры в воскрешение
Игры в воскрешение

Вики Чандлер возвращается в родной город после окончания медицинского колледжа. И встречается с бывшим одноклассником Мелвином Доббсом, которого боятся и ненавидят все. Ведь он — маньяк, отправленный в свое время в психушку за попытку «оживления трупа». Он начинает преследовать девушку, добиваясь ее любви, в награду за которую обещает подарить возлюбленной вечную жизнь. И хотя Вики — единственная, кто относится к Мелвину по-человечески, она инстинктивно чувствует, что стоит ему до нее добраться, как все кошмарные слухи о нем станут реальностью.«Чрезвычайно жестокое, но страшно увлекательное чтение» С. КингВ связи с тем, что многие жестокие сцены в данном произведении описаны предельно натуралистично, книга не рекомендована в качестве чтения для детей и подростков.

Ричард Карл Лаймон , Ричард Лаймон

Фантастика / Триллер / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги