Читаем Икабог полностью

Дейзи ахнула от удивления, и уже в следующее мгновение они бросились друг другу в объятия и заплакали. Ребята словно опять вернулись в детство, в те солнечные дни, когда играли вместе в дворцовом дворе, ещё до того, как умерла мать Дейзи и был убит отец Берта, когда Раздолье казалось им самым счастливым местом на свете...

Глава 49. Побег из приюта

Дети обычно оставались в приюте Мамаши Брюзги, пока не достигали совершеннолетия. С этого времени они считались взрослыми, золота за них больше не давали, и она выгоняла их на улицу. Джону-Молотилке хозяйка позволила остаться только потому, что он был ей полезен. А пока за детей платили деньги, Мамаша Брюзга следила за тем, чтобы ни один ребёнок не сбежал: все двери в доме были надёжно закрыты на замки и заперты на засовы. У одного лишь Джона-Молотилки были свои ключи. Как-то один мальчик попытался их украсть – и ему понадобился не один месяц, чтобы встать на ноги после жестокого избиения.

Дейзи и Марта знали, что придёт время, когда их выставят на улицу, но за себя они не так переживали: девушек больше волновало, что случится с малышами после их ухода. По прикидкам Берта и Родерика выходило, что им придётся покинуть приют примерно в одно время с их подругами, если не раньше. Ребята, понятное дело, не знали, висят ли до сих пор на стенах цинандальских домов объявления «Разыскивается преступник» с портретом Берта, но понимали, что их могли и не снять. Все четверо жили в страхе, что Мамаше Брюзге и Джону-Молотилке станет известно о живущем под крышей приюта беглеце, за которого платят целых сто золотых дукатов.

Теперь каждую ночь, когда другие дети уже спали, Берт, Дейзи, Марта и Родерик обсуждали всё происходящее. Каждый из них рассказывал о себе, а потом они пытались объединить эти рассказы в общую картину, чтобы понять, что творится в Раздолье. Эти встречи они проводили в единственном месте, куда ни разу не заглядывал Джон-Молотилка: в большом кухонном чулане, где хранилась капуста.

Родерик, в семье которого насмешки над торфяндцами были обычным делом, однажды вздумал пошутить над акцентом Марты, но Дейзи так яростно шикнула на него, что юноша больше ни разу себе такого не позволил.

Ребята сидели прямо на полу, среди кучек жёсткой и вонючей капусты, вокруг единственной свечи – словно у костра. Дейзи рассказала, как её похитили, Берт поделился своими подозрениями насчёт того, что его отец погиб в результате какого-то происшествия, а Родерик описал, как Чёрные Давители изображают нападения на горожан, чтобы заставить людей поверить в Икабога. Ещё он поведал друзьям о том, как перехватывают почту, как оба лорда крадут золото целыми сундуками и вывозят его из страны, а также о том, что уже многие сотни людей были убиты (или брошены в темницу, если Никчэм мог получить от них какую-то выгоду).

Однако каждый из юношей рассказал не всё. И вот о чём они умолчали.

Родерик давным-давно подозревал, что майора Беззаботса случайно застрелили на болоте, но он так и не признался в этом Берту: юноша боялся, как бы его друг не рассердился из-за того, что он столько времени скрывал правду.

А сам Берт был уверен, что именно господин Паркетт выреза́л огромные ноги, с помощью которых Чёрные Давители вершили свои чёрные дела, но Дейзи он об этом не сказал. Юноша считал, что господина Паркетта наверняка убили после окончания работы, и ему не хотелось давать Дейзи ложную надежду. Родерик не знал, кто мастерил ноги для Чёрных Давителей, поэтому Дейзи понятия не имела о том, что во всём этом мог быть замешан её отец.

– А как же солдаты из Противоикабогской бригады и Королевской гвардии? – спросила Дейзи Родерика во время очередной чуланной встречи. – Они участвуют в набегах?

– Думаю, кто-нибудь из них участвует, но совсем немногие, – пожал плечами Родерик. – В курсе всех дел только самые большие начальники: оба лорда и мой... и тот, кто заменил моего отца, – с трудом выдавил он из себя и умолк.

– Те солдаты, которые долго пробыли в Торфяндии, должны знать, что Икабога нет, – добавил Берт.

– А я вам говорю, что Икабог есть! – решительно возразила Марта.

Родерик даже не улыбнулся, хотя раньше наверняка бы засмеялся и отпустил какую-нибудь шуточку. Дейзи, как всегда, пропустила слова подруги мимо ушей, а Берт мягко заметил:

– Да я и сам в него верил, пока не узнал о том, что на самом деле происходит.

Наконец ребята разошлись по спальням, договорившись встретиться следующим вечером. Каждый из них горел желанием спасти страну, но все их замыслы каждый раз натыкались на главное препятствие: без оружия они никак не могли сражаться с Никчэмом и его армией.

Так прошла неделя. И вот однажды, когда девочки в очередной раз забрались в чулан, Берт по выражению их лиц понял, что случилось нечто плохое.

– Беда, – прошептала Дейзи, как только Марта закрыла за собой дверь. – Мы слышали, как Мамаша Брюзга и Джон-Молотилка беседовали перед сном. Сюда едет инспектор приютов; он будет здесь завтра днём.

Ребята встревоженно переглянулись. Нельзя было допустить, чтобы их опознали как двух беглецов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза
Амурские сказки
Амурские сказки

По берегам широкого и могучего Амура издавна живут нивхи, нанайцы, ульчи, удэге и другие народы Дальнего Востока. И веками их старики рассказывают подрастающим в стойбищах детям сказки. О том, как мальчик Индига преодолел семь страхов и не только брата спас, но и сердце храбреца приобрёл. Как богатырь Азмун на спине косатки доплыл до дома Морского Хозяина и упросил старика послать нивхам рыбу. Как превратился охотник Чориль в медведя, а его невеста к самому Горному Хозяину отправилась правду искать… Писатель-дальневосточник Дмитрий Нагишкин тщательно изучил устное творчество малых народов и, используя их сюжеты и язык, создал оригинальное художественное произведение - книгу «Амурские сказки», настоящую этнографическую энциклопедию края.

Дмитрий Дмитриевич Нагишкин

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей