Читаем Их безумие полностью

Сначала выезжают длинные ноги в грязнущем джинсовом комбезе, завязанном на талии, затем майка, когда-то, наверно имевшая цвет, но теперь однозначно серо-черная, а затем...


А затем Дебби охает и невольно отшатывается чуть дальше. Потому что у Уокера оказываются нереальной ширины растатуированные цветными рисунками плечи и руки, мощная шея, злое, очень злое и очень привлекательное лицо, тоннели в ушах, короткая стрижка, полный ярости серый взгляд. И вообще, это не Уокер. Совсем не Уокер.


Это другой парень. Молодой мужчина, старше Уокера лет на пять, не меньше. Дебби смотрит, невольно раскрыв рот, как он, матерясь по-прежнему грязно, поднимается, обтирает черные ладони о штаны и оглядывается в поисках того, кто посмел его так грубо вытащить из-под машины. Находит ее взглядом и вопросительно усмехается. Руки он складывает на груди, и от этого мускулы становятся только еще рельефнее.


Дебби никак не в силах отвести глаза и закрыть рот, переводит взгляд с грязной майки, прекрасно обрисовывающей пресс, на татуировки на руках, поднимается выше, к губам, зло сжатым, и глазам, в которых жесткое выражение вызова уже сменилось на удивленное и насмешливое. И именно эта насмешка во взгляде приводит ее в себя.


Ничего себе, какой дурой она себя выставила! Ну надо же!


Она решает вернуть утраченные позиции и с вызовом задирает подбородок. Хочет узнать, где Рэй, но механик ее опережает.


- Ты чего здесь забыла, четырехглазка?


От давно позабытого школьного прозвища мгновенно вскипает кровь, и Дебби только поджимает губы надменно:


- Я ищу мистера Уокера.


- О как! Ну так ты его нашла. Машина сломалась? Починить? Я, так-то, на сегодня уже начинился, но, в принципе, для тебя и исключение сделаю... Поднапрягусь, чтоб... Как это? Удовлетворить запросы, во!


Дебби прекрасно понимает, что он имеет в виду, и неожиданно краснеет до самых корней волос. Наглость, какая наглость! Да кто он такой вообще, чтоб ей такое предлагать?


- Спасибо! В ваших услугах по починке я не нуждаюсь. - Она выделяет слово "ваших", и опять задирает подбородок, давая понять, кто здесь кто. В смысле, кто здесь МакКорни, а кто грязный механик-ловелас. - Мне нужен управляющий этой мастерской. Мистер Уокер.


- А... Ну погоди, четырехглазка, сейчас будет тебе второй Уокер...


Он оглядывает ее внимательным веселым взглядом, и Дебби неожиданно для себя опять краснеет, и тут же злится еще сильнее.


Парень поворачивается, выходит из бокса и через пару секунд его голос уже раздается откуда-то с улицы:


- Рэй, чтоб тебя! Ты где? Тут какая-то мелочь пришла, тебя требует. А я почем знаю? Не, меня не хочет, что странно. Только тебя.


Еще через минуту в дверях появляется чумазый Рэй и вопросительно смотрит на Дебби.


- Ты чего здесь?.. Что-то с Кер???


Он стремительно подходит к ней, в голосе напряжение, в глазах... Что это? Страх?


Дебби сразу же понимает, что ее подруга вообще не права в своей оценке ситуации, абсолютно. Парень, который брезгует девушкой, который не любит ее, так себя не ведет. А значит, где-то ошибка. Она хочет начать выяснять, но не успевает открыть рот.


От дверей доносится негромкое:


- Деб? Ты что тут делаешь?


Все поворачиваются и видят Керри. Она странно расслабленно улыбается, смотрит на всех присутствующих, а потом смеется.


И в этот момент Дебби становится совершенно ясно, что ее трезвенница и умница подруга невозможно, беспросветно пьяна.


- Керри, - она торопливо идет к ней, но Уокер, который младший, успевает раньше.


Он подходит к Керри, придерживает ее за локти, смотрит внимательно в глаза.


И настолько эта, самая обычная, невинная сцена выглядит интимной, что Дебби даже не по себе слегка. И в жар бросает. Она отводит взгляд торопливо и натыкается на понимающее выражение лица второго Уокера. Уже понятно, что это родственник Рэя, наверно, брат. Теперь, когда ситуация немного проясняется, она видит фамильные черты. Этот Уокер, в отличие от младшего, уверен в себе, весел и не настолько мрачен. И, пожалуй, более красив. Рэй тоже интересный, не зря же на него девочки из универа прыгают с разбегу, но очень уж нелюдим и груб.


А его брат сразу создает впечатление ловеласа и весельчака, который прекрасно знает свои положительные качества и вовсю ими пользуется. Дебби терпеть не может таких типов.


- Кер, ты зачем приехала, малыш? - Тихо говорит Рэй, и от его голоса даже Дебби становится горячо. А что же в таком случае происходит с ее пьяненькой, влюбленной в этого мрачного типа подругой?

- На тебя посмотреть... Просто посмотреть... Рэй...


Керри неожиданно утыкается лбом ему в плечо и тихо стонет. И Дебби понимает, что надо срочно уходить. И уводить Керри, пока та не наделала дел. Но, видно, эта решимость отражается на ее лице, потому что на пути к подруге внезапно возникает здоровенная татуированная пятерня и, подхватив ее за талию, тащит ее мимо обнимающейся парочки на улицу.


- Пойдем, четырехглазка, пойдем, - гудит брат Уокера, не обращая внимания на сопротивление Дебби и просто вытаскивая ее за порог.


Перейти на страницу:

Все книги серии Безумие(Зайцева)

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика