Читаем Иконата полностью

Винсънт преведе бързо. Гришин не можа да повярва на очите си. Никой не се осмеляваше да му държи такъв тон, още по-малко пък някакъв си безпомощен старец. Найджъл Ървин, които до този момент се бе взирал в чашата си, вдигна глава и го погледна право в очите.

– Вие сте крайно отвратителен човек, полковник, а онзи, на когото служите, е по-гнусен и от вас, ако това изобщо е възможно.

Винсънт понечи да преведе и млъкна.

– Шефе, това май не е много разумно – смотолеви той на английски.

– Спокойно, ще се оправим. Ти само превеждай.

Винсънт преведе. Една изпъкнала вена започна ритмично да пулсира на челото на Гришин. Ризата на горилата зад него сякаш изведнъж се смали с яката.

– Руският народ – продължи Ървин със спокоен тон – може да е допуснал много грешки, но не заслужава, всъщност никоя нация не заслужава измет като вас.

Винсънт се спря на думата „измет“, преглътна на сухо и преведе „пиздюк“[21]. Вената на челото на Гришин ускори темпо.

– Накратко, полковник, съществуват реални шансове вие и вашият кукловод никога да не управлявате тази велика страна. Хората постепенно започват да прозират отвъд фасадата и след трийсет дни може да се окаже, че са си променили мнението. Какво ще правите тогава?

– За тогава не знам – отвърна сдържано Гришин, –но сега определено смятам да те убия. Във всеки случай няма да напуснеш Русия жив.

Винсънт преведе и добави на английски:

– Мисля, че ще го направи, сър.

Салонът беше утихнал и разговорът бе станал достояние на всички посетители по масите. На Гришин не му пукаше. Московчаните нито щяха да се намесят, нито да си спомнят какво са видели. Милицията почти се бе отказала да търси убиеца на лондонския журналист.

– Това едва ли е най-мъдрото решение – Каза Ървин.

И кой, мислиш, ще ти помогне? – просъска Гришин. – Тия свине ли?

Със свинете вече сбърка. От масата вляво се чу трясък. Гришин извърна глава. Лъскавото острие на автоматичен нож трепереше, забито в дървената повърхност на масата. Едва ли вечерящият го бе изпуснал, докато режеше пържолата си. Встрани от него един мъж махна бялата салфетка до чинията си и отдолу лъсна деветмилиметров щаер.

– Какви са тия? – смотолеви Гришин през рамо към добичето зад гърба си.

– Чеченци – просъска телохранителят.

– Всичките?

– Боя се, че да – каза любезно Ървин. Винсънт преведе. – И явно не им харесва да ги наричат свине. Какво да ги правиш, мюсюлмани. При това злопаметни. Още помнят Грозни.

При споменаването на разрушената чеченска столица сред петдесетте гости се чу щракане на предпазители. Седем пистолета взеха на мушка тримата гардове на входа. Салонният управител се сви зад касата, молейки се да види отново внуците си.

Гришин извърна глава към сър Найджъл.

– Подцених те, англичанино, но това няма да се повтори. Махай се от Русия и да не си стъпил повече тук. Престани да се бъркаш, където не ти е работа. И приеми факта, че повече няма да видиш американския си приятел.

Той се обърна и тръгна към изхода. Телохранителите му го последваха.

Винсънт въздъхна с облекчение.

– Знаехте кои са хората наоколо, нали?

– Надявах се съобщението ми да е стигнало до получчателя си. Ще тръгваме ли.

Сър Найджъл стана и вдигна чаша към съседните маси.

– Господа, искрено съм ви благодарен. Бъдете живи и здрави.

Винсънт преведе и двамата си тръгнаха. Всъщност всички си тръгнаха. Чеченците останаха да пазят око хотела през цялата нощ, а на сутринта придружиха гостите до летище „Шереметиево“ за първия полет до Лондон.

– Каквото и да ми предлагате, сър Найджъл – каза Винсънт, когато самолетът на Британските авиолинии вече летеше над Москва, – аз лично няма, повтарям, няма да се върна повече в тази страна.

– Чудесно. Нито пък аз.

– А кой всъщност е американецът?

– Боя се, че той все още е някъде там долу. Животът му виси на косъм. Моля се да оцелее, защото ми е много скъп.


***

Умар Гунаев влезе, без да чука. Монк, който седеше на масата и разглеждаше някаква карта на Москва, вдигна глава и го погледна.

– Трябва да поговорим – каза чеченецът.

– Ядосан си – отвърна Монк. – Наистина съжалявам.

– Приятелите ти си заминаха. Живи. Но онова, което се случи в „Сребърен век“ снощи, е безумие. Съгласих се да ти помогна, защото имам дълг към теб. Отпреди много години. Но се оказва, че ти го връщам скъпо и прескъпо. Плюс това длъжник съм ти само аз. Хората ми не са длъжни да се излагат на опасност, понеже на приятелчетата ти им е хрумнало да си играят с огъня.

– Съжалявам. Възрастният мъж наистина трябваше да дойде в Москва. Имаше важна среща. Никой не можеше да я проведе, освен него. Затова дойде. Гришин разбра, че е тук и...

– Защо не остана да си вечеря в хотела тогава? Щеше да е в безопасност там.

– Явно е искал да се срещне с Гришин, да говори с него.

– Да говори с него по този начин?! Седях през три маси. Той направо си търсеше куршума.

– И аз не разбирам, Умар, но такива бяха инструкциите му.

– Джейсън, в тази страна има две хиляди и петстотин охранителни фирми. Осемстотин са в Москва. Можеше да си наеме петдесет човека от която и да е от тях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры
A Time for Patriots
A Time for Patriots

Welcome to Battlefield AmericaWhen murderous bands of militiamen begin roaming the western United States and attacking government agencies, it will take a dedicated group of the nation's finest and toughest civilian airmen to put an end to the homegrown insurgency. U.S. Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan vows to take to the skies to join the fight, but when his son, Bradley, also signs up, they find themselves caught in a deadly game against a shadowy opponent.When the stock markets crash and the U.S. economy falls into a crippling recession, everything changes for newly elected president Kenneth Phoenix. Politically exhausted from a bruising and divisive election, Phoenix must order a series of massive tax cuts and wipe out entire cabinet-level departments to reduce government spending. With reductions in education and transportation, an incapacitated National Guard, and the loss of public safety budgets, entire communities of armed citizens band together for survival and mutual protection. Against this dismal backdrop, a SWAT team is ambushed and radioactive materials are stolen by a group calling themselves the Knights of the True Republic. Is the battle against the government about to be taken to a new and deadlier level?In this time of crisis, a citizen organization rises to the task of protecting their fellow countrymen: the Civil Air Patrol (CAP), the U.S. Air Force auxiliary. The Nevada Wing — led by retired Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan, his son, Bradley, and other volunteers — uses their military skills in the sky and on the ground to hunt down violent terrorists. But how will Patrick respond when extremists launch a catastrophic dirty bomb attack in Reno, spreading radiological fallout for miles? And when Bradley is caught in a deadly double-cross that jeopardizes the CAP, Patrick will have to fight to find out where his friends' loyalties lie: Are they with him and the CAP or with the terrorists?With A Time for Patriots, the New York Times bestselling master of the modern thriller Dale Brown brings the battle home to explore a terrifying possibility — the collapse of the American Republic.

Дейл Браун

Триллер