Читаем ИЛИ полностью

Вместе они – Е О Х Л Ж


Он Есть Херъ Люди Жизнь



это сцена 1.




Сцена 2.


Мышеловка



Офелия вошла буквой А


Села буквой В


Гамлет лег возле ее ног буквой Б



Получилось А В Б


или


Аз


Веди


Буки



Я


Ведаю


Мудрость




Сцена 3.


Йорик



Гамлет взял череп Йорика буквой У



Бедный Йорик –


У – У – У


У – У


У




Сцена 4.


Ива



Офелия потянулась к склоненной иве буквой


С (Слово)


Упала в ручей буквой


Т (Твердо)


Стала тонуть буквой


У (Ук)



Получилось С Т У



Сцена 5.


Поединок



Сошлись в поединке – рапиры скрестились


Х


Лаэрт занес над Гамлетом смертельный клинок


Й


Гамлет выбивает рапиру из рук Лаэрта


У


Получилось


Х Й У



Теперь вся сцена в движении


Й У Х


У Й Х


Х Й У


У Х Й


Й Х У



Сцена 1 – Е О Х Л Ж


Сцена 2 – А В Б


Сцена 3 – И Ж Е


Сцена 4 – С Т У


Сцена 5 – Икс – Игрек – Йот




Новый Гамлет



Е О Х Л Ж А В Б И Ж Е С Т У


или


Есть Он Херувим Люди Жизнь


Я Ведь Бог Уже Слово Твердо


или


Слово крест указал икс узнал я



Х (икс)


образован скрещением двух рапир


или умножением друг на друга


быть или не быть = Х


быть [/] перечеркивает не быть [/] = Х


Икс Йорика и Икс-Игрек-Йот Гамлета



Разговор черепа Йорика с черепом Гамлета:



«Бедный Гамлет


я держал тебя на руках


ты играл со мной и смеялся


но куда денутся эти губы


после поединка


еще недавно шептавшие


быть или не быть»



Астральное тело Гамлета –


это севрский фарфор


или Х –


две скрещенные рапиры




Сцена 6


Могильщик


(мог или еще)



Могильщик роющий могилу буквой М


выбрасывает прах наружу буквой Г


ГМ – ГМ – ГМ



Астральное тело Шекспира – король


«в доспехах, с бородой,


как серебристый соболь,


с бледным лицом»



Молитва Гамлета



Офелия – нимфа – флейта



«Благословенны те, у кого кровь и суждения


так соединены, что они не являются флейтой


в руках фортуны, берущей ту ноту,


которую захочет».




Гамлет после смерти



После смерти Гамлет вошел в Офелию


как дыхание входит во флейту


как нота си становится нотой фа


Си – чернильный плащ Гамлета


Фа – белизна Офелии




Чаша



Чаша Гамлета – кубок с ядом


«Да минует меня чаша сия»


там скрестились рапиры / \


образуя имя Христа – Х


или чашу с вином и ядом


В чаше Гамлета кровь Христа


с растворенным ядом


«Примите, ядите»


в чаше яд




Хроника смерти:



Гамлет-старший убит Клавдием



Клавдий убит Гамлетом



Королева Гертруда убита ядом Клавдия



Гамлет убит рапирой Лаэрта


и ядом Клавдия



Полоний убит Гамлетом



Розенкранц и Гильденстерн обезглавлены


по приказу Клавдия и Гамлета



Гамлет убил:


Розенкранца и Гильденстерна


Полония, Клавдия и Лаэрта



Клавдий убил:


Гертруду, Гамлета-отца, Гамлета-сына



Лаэрт убил:


Гамлета и Лаэрта



Брат убил брата


свою жену


жену брата



Племянник убил дядю


Дядя убил племянника




Рокировки



Рокировка Гамлета-отца с Клавдием:


Клавдий становится королем вместо короля


и мужем вместо мужа



Рокировка Гамлета с Розенкранцем и Гильденстерном:


после высадки на английском берегу


оба обезглавливаются вместо Гамлета



Рокировка Гамлета с королевой:


вместо Гамлета чашу с ядом


выпивает королева Гертруда



Рокировка Гамлета с Офелией:


вместо Гамлета,


уплывающего на гибель в Англию,


уплывает и тонет Офелия



Рокировка Гамлета с Фортинбрасом:


вместо Гамлета королем Дании


становится Фортинбрас



Рокировка Шекспира с призраком:


Шекспир сыграл в своей пьесе


свою лучшую роль – Гамлета-отца



Рокировка автора с актером –


Шекспира с призраком


Конь ходит буквой Г


образуя имя Гамлета




Гамлет празднует праздник тел



Давно уже нет его тела


Смеется череп Йорика


над черепом Гамлета



А Гамлет стал флейтой



он играет сам себя


выдувая


уже не существующими губами


неслышимую мелодию


незримого


т


е


л


а



Мелодия флейты Гамлета,


или New Hamlet



1.


[до] Е О Х Л Ж


[ре] А В Б


[ми] С Т У


[фа] Й Х У



2.


[соль] Ж Л Х О Е


[ля] Б В А


[си] У Т С


[до] Х Й У



3.


[до] О Л Е Х Ж


[си] В Б А


[ля] С У Т


[соль] У Й Х



4.


[фа] Х Е Л Ж О


[ми] А В Б


[ре] Т У С


[до] Й У Х



Поется два варианта:


сначала каждый столбец от до до фа,


затем все столбцы подряд.




-Архитектор свободы. Сон-


(поэма)



Н.В. Кедровой


А.Л. Бердичевскому



Архитектор свободы


построил карманный храм


войди в него


он в твоем кармане


в зачетке, где отл.


поет только хор


полумесяц и крест в горниле



Ну вывернут наизнанку


где нутро подкладка


или перелицуют


или продадут за бесценок


храм где живут умершие предки


как летний театр – без стенок



Здесь парит одна сцена посреди лета


нет кулис а задником служит небо


я ждал что отец появится слева


и он появился слева



Навстречу – справа


к нему шла мама


я крикнул – мама


я прошептал – мама



Отяжелели ладони


я взял в них сцену


приблизил ее к губам


отец узнал во мне сына


он меня не забыл



Унося в кармане сцену и маму


с папой –


короля и даму в колоде


я знал что Богу не нужны храмы


ему нужны люди и только люди



Если бы сцена была рояль


я бы играл на сцене любя


но на сцене папа играл себя


и мама играла только себя



Видишь каким огромным стал зал


где повис ландшафт посреди кулис


я сказал: Папа!


А папа сказал –


Только в этом храме молись



Давно ли я был на сцене с вами


где уже не корчась от боли


папа играл короля


мама даму


в еще несыгранной роли



О сцена ты как колода карт


где за спиной тасуются виды


чередуя поп-арт оп-арт


пейзажи висят на дыбе



Вот вверх уплывает старинный Новозыбков


обнажая Чернобыль


где жил я в детстве


за Новозыбковом рябь и зыбь


сплошное пещное действо



Излучаясь к другим мирам


гамма-гаммой вдаль излучен


единоверческий старый храм


где после спектакля ночью я был крещен



В каждой тени актера таится


гамма излучений всего актера


Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия