Читаем Илион. Город и страна троянцев. Том 2 полностью

Есть еще четыре других пряслица, относительно которых я нахожусь в сомнении. На них начертаны фигуры, которые могут обозначать знаки письменности, но, если это и так, прочесть их не удается, и я склонен полагать, что это просто орнамент. Конечно, всегда остается возможность, что художник делал неумелые попытки воспроизвести настоящие буквы, которые он не понимал. Вот эти надписи:

Рис. 1527. Надпись на пряслице с рис. 1994 (№ 3544)


Рис. 1528. Надпись на пряслице с рис. 1962 (№ 2640)


Рис. 1529. Надпись на пряслице с рис. 4148


Рис. 1530. Надпись на пряслице с рис. 1972


Та же самая неуверенность преследует нас и относительно фрагмента керамики, копию которого мы здесь приводим (рис. 1531; рис. 173). Последний знак слева выглядит как один из знаков в надписи из Эйюка, и следующие два знака могут читаться как ye и go.

Рис. 1531. Фрагмент керамики с надписью. (2:3 натуральной величины. Найден на глубине 33 фута. Уже показан на рис. 173)


Однако я не чувствую никакой неуверенности относительно знаков, которые идут вокруг двух ваз и которые считают надписями. Они со всей очевидностью представляют собой просто орнамент; первый состоит из ряда грубо написанных тау, второй – из крестов. Вот их точные копии:

Рис. 1532. Отметины вокруг горлышка вазы с рис. 305


Рис. 1533. Отметины вокруг горлышка вазы с рис. 1010—1012


Я склонен полагать, что знаки, написанные на точильном камне, в которых профессор Гомперц увидел надпись (как и в первой из отметок на вазах, приведенных выше), также ничего не имеют общего со знаками письменности. Пусть же читатель, однако, судит сам (рис. 1534).

Рис. 1534. Знаки, прочерченные на точильном камне с рис. 1265


Действительно, здесь мы видим кипрское , ro, как и на только что проанализированной терракотовой печати, однако здесь нет ничего, что можно сравнить с каким-либо из знаков кипрского силлабария, в то время как на одной стороне этого камня, очевидно, находится изображение человека с протянутой рукой. Трудно приписать какое-либо значение другим знакам.

Совсем по-другому дело обстоит с узором на печати, которая теперь хранится в музее Чинили-Киоск в Константинополе. Она выглядит так: . Изображение быка выполнено в том же самом детском стиле искусства, как тот, что знаком нам по изображениям на терракотовых пряслицах, открытых доктором Шлиманом. Однако во рту у него нечто, что, по-видимому, должно изображать корм, но более вероятно, что это знак ko или go. Если это так, то у нас есть данные о том, что в троянском языке бык обозначался словом того же самого происхождения, что и санскритское gaus, греческое (от ), латинское bos и древневерхненемецкое chuo (cow, «корова»). Язык лидийцев, от которых, согласно Геродоту (VII. 74), произошли мисийцы, передавал лабиовелярный простым велярным, как можно видеть по слову , которое у Гиппонакта переводится как (Fragm. 1, Bergk), где соответствует санскритскому 'swan, греческому , латинскому canis и английскому hound («собака»).

Я полагаю, что значимые письменные знаки в сопровождении узора можно прочесть на небольшой пуговице, представленной на рис. 1535.

Рис. 1535. Пуговица с начертанными на ней знаками письма


Здесь перед нами , re, или, возможно, кипрское  Iu, , ye и , значение которого не вполне ясно.

Еще более замечательна надпись, состоящая из одного знака, выцарапанная на двух конусах из желтой глины в виде воронки, найденных на глубине 10 футов (рис. 1338 и 1339). Знак, о котором идет речь, – то; возможно, это название какого-нибудь веса или меры[405]. Мы не можем не думать об арийском корне m^a, «мерить» с его производными – санскритским m^atram («мера»), авестийским m^a («мера»), греческим и латинским metare и metiri. Однако эти конусы приводят нас к еще более интересным заключениям. Конус почти такой же формы и из такого же материала был найден покойным г-ном Джорджем Смитом под полом дворца ассирийского царя Ашшурбанипала или Сарданапала в Куюнджике. На нем в том же самом месте и таким же самым образом, что и на конусах из Гиссарлыка, выцарапана следующая надпись (рис. 1536).

Рис. 1536. Надпись на ассирийском конусе из Куюнджика


Несомненно, перед нами троянские буквы, первая слева – знакомая нам re или к. Второй знак – это  или , скорее всего второе; его нижняя линия совпадает с линией, вдоль которой гравер начертил знаки. Если этот знак действительно , то это может быть сокращенная форма кипрского to, которая встречается в нескольких поздних надписях; если же это , то перед нами обычное ve. Третий знак, к несчастью, такой, какого мы не видим в кипрском силлабарии, хотя он и встречается в надписи на одной памфилийской монете. Конус из Куюнджика не может быть позднее 650 года до н. э., и, таким образом, он дает нам приблизительную дату не только для периода, когда в Троаде использовался кипрский силлабарий, но также и для относительной древности многих слоев руин на Гиссарлыке.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже