Читаем Иллюзия обмана полностью

Не успел Цервемза перевести дух и снова взяться за бумаги, как дверь кабинета распахнулась с такой силой, что сорвалась с петель и с грохотом упала, едва не задев Секретаря. На пороге появился разъярённый Грейф Нюд.

— Пш-ёл отсюда! — цыкнул он на Анактара.

Секретарь засуетился и, рассыпая бумаги, попятился к выходу. Когда его топоток затих в глубине коридора, Советник, не ожидая разрешения, уселся в самое удобное кресло. Потом едва заметным движением ладони восстановил дверное полотно и вернул его на прежнее место. Помолчал, любуясь результатом своего труда. Повернулся к Императору и мягким, как дыхание смерти голосом осведомился:

— Значит, вы, сир, настолько заняты, что не можете уделить даже несколько минут своему недостойному слуге?

Цервемза сидел, сгорбившись и свесив руки на колени. И молчал…

— Молчишь, значит! — Грейф Нюд гневно возвысил голос. — Ну-ну. Молчи. Так даже лучше. Ты, дражайший Император, ничего не перепутал? Господин пока что — я! А ты — раб, которого я направляю, куда считаю необходимым. Взбунтоваться решил? А может быть, Ваше Законное Величество напомнит мне старику забывчивому, кто это совсем недавно валялся у меня в ногах и умолял о пощаде, а потом клялся в вечном послушании?

Цервемза застыл как каменное изваяние. И молчал.

— Ты! А кого я столько раз вытаскивал изо всяких передряг? Тебя! Кому жизнь спасал? Выхаживал? Помогал наверх карабкаться? Тебе! А теперь ты пытаешься со мной, как со слугой обращаться? Так вот запомни на будущее: ты — не Арнит, от которого мне приходилось сносить и насмешки и прямые оскорбления! Ты — его дядя и воспитатель, а кроме того — убийца его родителей!

Цервемза безмолвствовал.

— Знаешь, как поступают с непокорными рабами? — Старик перешёл на шелестящее шипение. — Полагаю, что знаешь!

Цервемза сидел, низко опустив голову и, казалось, не слышал бушевавшего Колдуна. А тот продолжал:

— Так вот… Я на всякий случай напоминаю, кто здесь главный, а кто будет подчиняться, если не хочет быть уничтоженным… И надеюсь, что в следующий раз мне не придётся открывать дверь столь экстравагантным способом… А теперь вот что…

Он не договорил, потому что Цервемза, наконец, поднял голову и тихо спросил:

— А не желает ли, любезнейший господин Советник повторить свою прогулку, совершённую пару лет назад?

— Какую ещё прогулку? — опешил Старик.

— Ну, как же! Выйти через ворота для слуг и направиться через площадь в неизвестном направлении? Полагаю, что теперь тебе нужны будут помощники, — Император усмехнулся. — Я, конечно, не настолько силён в колдовстве, чтобы так эффектно входить. Но поверь мне, что у моих солдат достанет сил, чтобы картинно выпроводить тебя. А дальше найдутся люди, которые проследят за тобою до дома и даже помогут перепутать кувшин с твоим пойлом, возвращающим память, с каким-нибудь другим… Скажем, полутора дней огненного зелья тебе вполне хватит и чтобы одуматься и чтобы умереть, правда? Насколько я знаю, ты — Вечный. Вечный, но не бессмертный же? — Цервемза выдержал небольшую паузу. — Впрочем… Я легко справлюсь с тобой при помощи этого, — он вытащил из-за пояса небольшой стилет.

Теперь молчал Грейф Нюд. Правитель меж тем продолжал:

— Почему-то мне кажется, что мы вполне можем обойтись без столь жёстких мер… — он встал и прошёлся пару раз вдоль стола. — А теперь я постараюсь ответить на твои вопросы. На все. Даже на те, которые ты не успел задать. У меня прекрасная память. Соответственно, я помню всё: и как ты спасал меня, и как лечил всё это, — он провёл рукой по лицу. — И как продвигал меня, тоже помню… Но я не могу забыть и другое: как ты унижал меня и подставлял… Рабства своего и страха забыть не могу! Да, почти сорок лет я был твоим слугой — не таким преданным, как тебе бы хотелось, но и не таким коварным, как ты заслуживаешь. Ты всегда считал меня дураком… Я и сам так думал… — Цервемза уселся на край стола и, качая одной ногой, продолжил. — Надоело! Вот теперь подумай ты, бывший Императорский Предсказатель: почему я предложил тебе свои услуги в ранней юности, когда у меня не было ни одного повода тебя бояться? Не знаешь! Ну, так я тебе подскажу… Ты перешёл на сторону Лоза по своей воле, а я по своей. Не ожидал? А было именно так. Правда, — он несколько подался вперёд. — Я не приносил никаких присяг, поэтому ничего не смогу нарушить. Не смотри так — я знаю всё и о твоей клятве и о пророчестве, которое ты не сумел исполнить. Откуда? Знаю и всё! Ты думаешь, Рассыпавшийся не предусмотрел других путей своего возвращения?

Впервые за многие столетия Грейф Нюд почувствовал себя беспомощным. Заметив это, Цервемза удовлетворённо ухмыльнулся и продолжил добивать Колдуна:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения