Читаем Иллюзия полностью

— Если Александер попытается повесить всех собак на Парзарри, ему понадобятся средства денежного мешка. Или с ним тоже придется расстаться.

Ева подумала, включила сирену и взмыла ввысь.

— Ну вот, опять летим, — вздохнула Пибоди и ухватилась за поручень.

Ева резко затормозила, не обращая внимания на колючие взгляды других водителей, припарковалась во втором ряду и прилепила на стекло стикер «Дежурная». Выйдя из машины, она быстро окинула глазами парковку в надежде заметить темный представительский «люкс-5000», но, так и не увидев, взбежала по ступенькам центрального входа и нажала звонок.

Секунд через десять ей открыл Уайтстоун и одарил улыбкой.

— Лейтенант Даллас, мы как раз…

— Ингерсол.

— Джейк? — Уайтстоун отступил, пропуская ее внутрь. Ева вошла в просторный вестибюль, пахнущий свежей краской и сверкающий гладкими, полированными поверхностями. Стойка ресепшена изгибалась в виде огромной буквы U, за которой мерцала серебристая стена, на ней огромными буквами высвечивался логотип компании.

— Нам нужно с ним поговорить.

— Он только что вышел. Должен вернуться с минуты на минуту. А пока давайте я покажу вам наш новый…

— Куда? — перебила его Ева. — Куда он вышел?

Растерянность на лице Уайтстоуна уступила место озабоченности.

— Я точно не знаю. Этим утром нам сюда завозят мебель и офисную технику. Мы — то есть, Роб, Джейк и я — хотели убедиться, что все пройдет гладко. Роб уже вернулся к себе в офис и пытается руководить доставкой. Джейку позвонили по телефону. Он сказал мне, что у него какие-то дела, но уже через час он вернется. Он ушел минут двадцать назад, самое большее полчаса. Я не засекал время.

— Пибоди.

— Все понятно, — ответила помощница и отошла в сторону, чтобы отдать распоряжение по розыску Джейка Ингерсола.

— Что понятно? — потребовал уточнения Уайтстоун и нахмурился. — Что-то не так? Это как-то касается Джейка?

— Сегодня утром был убит Чаз Парзарри.

— Что? Как? Господи Иисусе! Роб! — Уайтстоун повернулся и крикнул: — Роб! Иди сюда. Он ведь был в больнице, разве не так? Вы уверены, что это убийство? Может, его состояние было гораздо хуже, чем все мы думали? Я не могу даже…

— Какого черта, Брэд! Неужели меня нужно отрывать от… Извините, лейтенант. Я не знал, что вы здесь.

— Лейтенант говорит, что Чаз Парзарри… она говорит, что его убили.

— Когда? Где? Он ведь в Лас-Вегасе. Или нет, сегодня утром его должны были доставить в Нью-Йорк. Я вчера разговаривал с Джимом Арнольдом. Он сказал, что они возвращаются сегодня утром. А как Джим? С ним все в порядке?

— С ним — да. Вам известно, куда направился ваш партнер, после того как ему позвонили?

— Кто, Джейк? У него был проблемный клиент. Он сказал, что быстро переговорит с ним где-нибудь за чашкой кофе, успокоит и вернется. А почему вы?..

— Мне нужно с ним поговорить. Срочно.

— Хорошо. Я сейчас с ним свяжусь. Представляю, как он расстроится, когда узнает про Чаза. Они столько раз работали вместе. — С этими словами Ньютон вытащил из кармана коммуникатор.

— Думаю, будет лучше, если вы не станете упоминать про убийство, — предупредила Ева. — Главное, выясните его местонахождение.

— Звонок пошел на голосовую почту. Давайте я пошлю ему текстовое сообщение. Когда что-то срочное, у нас есть специальный код.

— Скажите, как он себя повел, когда с ним связался этот его проблемный клиент? — поинтересовалась Ева.

— Не совсем понимаю ваш вопрос. Был слегка раздражен. Поймите сами, через две недели здесь уже все должно быть готово. Отделка завершена, мебель завозится. Остались разные мелочи, так сказать, завершающие штрихи, и можно будет переезжать.

— Если он встречается с клиентом за чашкой кофе где-то поблизости, где, по-вашему, это может быть?

— Обычно мы ходим в «Экспресс». Это в одном квартале отсюда.

— Джейк не отвечает, — доложил Ньютон.

— Оставайтесь здесь, — приказала Ева. — Если он с вами свяжется, прикажите ему оставаться на месте и дайте знать мне. Пибоди.

— Может, вы все-таки скажете нам, что происходит? — произнес Ньютон. — Если с Джейком что-то стряслось, если с ним что-то не так, мы имеем право это знать.

— Я скажу вам, как только узнаю сама, — ответила Ева и вышла.

На полпути к машине она остановилась, обернулась и посмотрела на дверь, которая, по всей видимости, вела в квартиру Уайтстоуна.

— Господи, неужели им хватит наглости?..

Ева повернулась и зашагала вниз по лестнице. Оглянувшись на ходу на Пибоди, она вытащила пистолет.

— Ты уверена?

— Да. Это же так удобно. Ведь все думают, что он сейчас в кафешке попивает кофе вместе с клиентом.

Левой рукой Ева извлекла отмычку и осторожно вставила ее в замочную скважину. Затем вскинула вверх правую руку и пальцами начала отсчет — три, два, один, ноль.

Обе разом шагнули внутрь.

Увы, наглости преступникам хватило.

Джейк Ингерсол с проломленным черепом лежал на недавно отполированном полу, устремив незрячий взгляд на свежевыкрашенный потолок, в луже собственной крови.

Ева предостерегающе подняла руку.

— Сначала убедимся, что здесь никого нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги