— Ты поведешь. Мне надо по дороге проверить кое-что.
***
— Вы рано вернулись, — сказала Карен, когда мы зашли.
— Да, нам нужен доступ к архивам, — сказал Джек. — Они ведь теперь оцифрованы, верно?
— Конечно. — Карен быстро набрала что-то на клавиатуре, потом повернула экран, показывая файлы данных, рассортированные по годам. — Даже фотографии были загружены.
Джек хлопнул в ладоши.
— Превосходно. Это сэкономит нам с десяток лет. — Затем он выпрямился и взглядом показал на меня. — Лоусону нужен доступ. Мы будем у меня в кабинете. Ты не могла бы принести все геотехнические отчеты, что у нас есть на руках?
— Конечно, — с готовностью ответила Карен. Она погладила Розмари, издавая странные причмокивающие звуки и разговаривая с ней детским голосом, а потом скрылась в коридоре.
Джек провел меня в свой кабинет.
— Сюда. — Он сел за стол, включил компьютер и крикнул: — Эй, Роберт?
— Да? — откликнулся голос, принадлежавший, видимо, Роберту. Через мгновение в дверях возник невысокий мужчина средних лет. — Что такое?
— Не можешь навскидку припомнить, какие почвы преобладают в лесном заповеднике Северного Скоттсдейла?
Роберт с минуту подумал.
— По-моему, базальтовые, но я перепроверю. Мы делали основную выборку в прошлом году, помнишь?
Джек кивнул.
— Да. Что и заставило меня задуматься. — Он посмотрел на меня. — Какой тип почвы, ты сказал, предпочитают мясные муравьи?
— Обычно глину или суглинок.
Весь оставшийся день мы сопоставляли годами накопленные данные об экосистемах с фотографиями, анализом грунта и данными об осадках. Нам с Джеком прекрасно работалось бок о бок. Мы почти закончили, когда раздался легкий стук в дверь.
На пороге стояла, ласково улыбаясь нам, Карен. Джек откашлялся, и его щеки покрыл легкий румянец.
— Да? — спросил он.
— Уже пять, — сказала она. — Вы остаетесь или поедете по домам?
— Мы почти закончили, — сказал я.
Джек кивнул.
— Мы сами закроем. Спасибо, Карен. — Она помахала нам, и они с Робертом ушли, оставив нас в тишине кабинета. Джек сложил лежавшие перед нами документы в стопку. — Хочешь, пойдем домой?
— Да. Думаю, у нас достаточно сведений, чтобы знать, откуда начинать завтра.
— Ужинаем у меня?
— Я не хочу злоупотреблять твоим гостеприимством, — произнес я. — После всех этих хлопот, на которые ты пошел, чтобы впечатлить меня на свиданиях.
— Обещаю, сегодня ничего шикарного на ужин не будет.
— Но я все равно буду впечатлен? Ведь это Свидание Номер Пять.
Джек тепло рассмеялся.
— Думаю, да.
Мы собрались и закрыли за собой офис. Вместо «пока» я сказал:
— Увидимся через полчаса у тебя.
***
После быстрого душа я оделся для обычного ужина, уже точно зная, чем окончится этот вечер. Я упаковал туалетные принадлежности и чистую одежду на завтра в сумку, которую, если что, можно было оставить в машине. По дороге я заехал в магазин и купил медового сидра со специями местного производства, сыр, яблоки и крекеры. Рассчитываясь, я увидел у кассы стенд с маленькими букетами. Они были совершенно обычными — для кого-то, возможно, даже убогими, — но я выбрал желтые маргаритки и добавил их к своим покупкам.
Пятнадцать минут спустя я остановился у дома Джека. Оставив сумку с вещами в машине — на случай, если что-то пойдет не по плану, — я взял пакеты из магазина и поднялся по ступенькам крыльца.
Джек, должно быть, услышал, что я подъехал.
— Открыто! — крикнул он.
Меня встретила, виляя хвостом, Розмари. Джек был на кухне. Босиком, в старых джинсах и выцветшей футболке, он выглядел просто великолепно.
— Я купил кое-что, — сказал я, поставив пакеты на стол, а затем протянул Джеку букет. — Это тебе. Ты дарил мне цветы, так что было правильно сделать ответный жест.
— Спасибо. — Он запечатлел на моих губах ласковый поцелуй. Потом с улыбкой, от которой мое сердце замерло, взял цветы и стал копаться в кухонном шкафу, пока не нашел, что искал. Старая банка из-под варенья стала вазой. Он налил туда воду и с крайне довольным видом поставил цветы на подоконник.
Я достал из пакетов свои покупки и показал ему сидр, а он прочел этикетки на сыре.
— Идеально. — Он взял два бокала, нож, сложил все в корзину и кивнул на заднюю дверь. — Сюда.
Я еще не был у Джека на заднем дворе, поэтому с любопытством пошел за ним следом. Двор оказался огромным — зеленое поле подстриженной травы было похоже на береговую линию, переходящую в лес. Повсюду росли кустарники и цветы, а на бельевой веревке в углу колыхались под дуновением ветерка кухонные полотенца. Но мое внимание привлекло не это.
В центре газона было расстелено покрывало, на котором лежали подушки. Джек поставил корзину на землю, повернулся ко мне и сделал приглашающий жест в сторону пикника.
— Твой сегодняшний обеденный стол.
Не сомневаюсь, я улыбался как сумасшедший. Положив руку на сердце, я через рубашку почувствовал, как быстро оно стучит.
— Ничего милее и придумать нельзя.
Он опустил свое мощное тело на покрывало, вытянул ноги и, откинувшись на локтях, похлопал рядом с собой.
— Уверен, ты поместишься здесь.
Я присоединился к нему и, обхватив руками его лицо, жестко поцеловал.
— Уверен, что помещусь.