Читаем Именем Федерации! полностью

— Что значит, не напутал? — подскочил министр, расплескав виски на дорогой костюм. — Вы что, на мне эксперименты решили проводить, старый неуч?

— С ним всегда так, — зевнул Фелки и от души поскреб пузо. — Поесть бы.

— Да нет, я уверен, что сделал все правильно, — успокоил министра Корнелиус. — Все вот-вот должно начаться. Не понимаю только, почему так долго.

— Прошу прощения, мне что-то нехорошо. — Мускулы на лице Фарро дрогнули, их свело судорогой, отпустило, лицо исказилось гримасой боли. — Ох, моя голова! Что со мной творится?

Фарро сделал пару шагов, выронил бокал и уперся ладонью в стену, а другой схватился за живот. Тело его дрогнуло, ноги подкосились, и министр растянулся на полу, раскинув руки и вывернув голову влево.

В холле воцарилась тишина. Все ждали, что Фарро вот-вот застонет или двинет рукой или ногой, но тот продолжал лежать — то ли потерял сознание, то ли и того хуже.

Фелки сполз с дивана, приблизился к министру и осторожно ткнул его в бок пальцем, потормошил за костюм.

— Поздравляю, колдун, — выпрямился человечек, — ты убил его.

— Невозможно! — взмахнул рукавами Корнелиус и поспешно подошел к лежащему ничком Фарро. — Такого никогда не бывало. Может быть, всему виной та гадость, что он выпил? Нет, глупости! Он должен быть жив, он…

Корнелиус недоговорил. По телу Фарро прошла судорога, другая, третья.

— Вот, начинается! — победно воскликнул маг, а Фелки отбежал от бьющегося в конвульсиях министра и спрятался за диван.

Кхатто чуть отступили и заученно вскинули оружие.

Оливо схватил с журнального столика недопитый бокал и прикончил его одним махом.

Отец Ансельм мелко закрестился и забормотал молитву.

Фарро расслабленно вытянулся и замер, но вдруг тело его начало увеличиваться, выпячиваться вверх, словно его кто накачивал воздухом. Одежда затрещала и разошлась по швам. Затаив дыхание, все следили за метаморфозами, происходившими с Фарро. Голова, руки, ноги, спина утолщились, по бокам их появились впадины, становившиеся все глубже и глубже. Тело неприятно шевелилось и шло буграми, будто внутри него перекатывались некие валики. Верхнее утолщение постепенно приобретало человеческие очертания, копируя фигуру Фарро. Руки и ноги теперь изгибались непрерывно, тело корчилось, а губы непрестанно кривились. Спустя всего пару минут на полу шевелилось жуткое четырехрукое и четырехногое создание, пытавшееся разорвать узы, соединявшие два тело в одно. Больше всего это походило на деление амебы.

Оливо не выдержал и отвернулся. Отец Ансельм вскрикнул и выхватил нож, но Святов навалился на него и выбил оружие из рук. Корнелиус без малейшего страха или отвращения и даже как-то заинтересованно наблюдал за рождением репликата и кивал головой.

И тут верхняя фигура сделала рывок и с противным хлюпаньем отвалилась вбок. Фарро затих, а его порождение продолжало приобретать человеческие черты. На совершенно плоском лице прорезались глаза, вспучился бугром нос, под ним треснула кожа, и противно зазмеился пока еще безгубый рот. На голове прорезались волосы и, вихрясь, оформились в знакомую шевелюру. Бесполое тело приобрело мужские признаки, лицо, пальцы рук и ног закончили трансформацию, и новоявленный Фарро затих.

— Мне удалось! — восторженно воскликнул Корнелиус, словно успех дела удивил даже его. Затем он склонился над репликатом и тщательно осмотрел его. — Кажется, все в полном порядке, — заключил маг, выпрямляясь. — Спиртная добавка не проявила себя.

— Кто-нибудь, — хриплым голосом выдавил Оливо, — принесите ему одежду. Вернее, им.

Первый Фарро зашевелился, перевернулся и сел. Оглядев присутствующих в комнате, он остановил взгляд на маге, медленно поднялся и двинулся на него.

— По-твоему, это смешно, колдун? Травить живого человека всякой гадостью!

— Но ведь все получилось! — начал отступать Корнелиус.

— Получилось? Да ты представляешь, как мне было плохо? Я думал, подохну! А одежда… — тут министр опомнился, оглядел себя и поспешно прикрылся. — Что с моей одеждой, тьма тебя поглоти?!

— Вот! — вернувшийся кхатто протянул Фарро одежду. Министр поспешно схватил штаны, натянул их и, уже не торопясь, принялся надевать все остальное.

Двое других охранников Оливо неумело облачали копию министра в несколько тесноватые штаны и рубаху.

— А это кто? — вскрикнул Фарро, наконец заметив лежащую на спине фигуру.

— Вы, — лаконично сказал Хан. — Дубль, так сказать.

— Я? — Фарро ткнул себя пальцем в грудь и медленно приблизился к лежащему.

Кхатто покончили с одеванием и отступили.

— Непохож, — скривил губы Фарро, придирчиво вглядевшись в лицо репликата.

— Конечно, непохож. Он выглядит свежее и моложе, — усмехнулся Хан.

— Но, но! — обиделся министр и отошел от лежащего.

— Вы лучше идите в другую комнату, — посоветовал Гемм. — Не думаю, что Фарро-два, когда он очнется, будет приятно сознавать, что он не единственный.

— Да, конечно! — высокомерно произнес Фарро и удалился в смежную комнату.

— Корнелиус, скажите, что будет помнить репликат?

Перейти на страницу:

Похожие книги