Читаем Имя твое - земля (СИ) полностью

Агенты переглянулись, не вполне понимая, как трактовать последнюю фразу, и Скалли решила истолковать ее на свой лад.

— Само собой. Сквозняки, старые трубы, прогнившие доски…


— Нет-нет, я хочу сказать, что у дома богатая история. Здесь жило и умерло немало людей. Неудивительно, что тут может ощущаться их присутствие. — Мадам Арно легкомысленно пожала плечами, как будто говорила о самых естественных и будничных вещах на свете. — Я тоже зачастую что-то вижу и слышу иногда странные звуки, но меня это не пугает. «Они», кем бы они ни были, обитают здесь много дольше моего и имеют на то полное право. Я стараюсь жить с ними в мире. — Улыбка Скалли моментально стала натянутой, а в глазах промелькнуло скептическое разочарование. Малдеру же явно не терпелось расспросить женщину обо всех услышанных ею «странных звуках» и увиденном «чем-то», но он, по-видимому, счел, что этот разговор можно оставить на потом. Или просто почувствовал раздражение напарницы.


— Последний вопрос, мадам Арно, — сказал Малдер. — Вы сказали, что в тот день отлучались по делам. Где вы были?

— Мне бы не хотелось говорить. Это мое личное дело. Une affaire privée. Да и какое это имеет значение? — В голосе Аннетт вдруг проступил металл. — Вы же явно считаете, что что-то произошло с мистером Берком здесь, в доме. А дома-то меня точно не было.

— Разве кто-то может это подтвердить? — спросила Скалли.

Мадам Арно, словно не веря своим ушам, удивленно перевела взгляд со Скалли на Малдера и обратно.


— Послушайте. Я меньше всех заинтересована в том, чтобы за моим магазином, на открытие которого я истратила все до последнего гроша, закрепилась дурная слава. Да и чем мне мог насолить этот бедолага? — Она пожала плечами и кивнула в знак того, что беседа окончена. — А теперь простите, я должна идти: на пороге уже стоит покупатель. Теперь для меня каждый клиент на вес золота.


Обернувшись, агенты действительно увидели в дверях старушку, которая, не обратив на них никакого внимания, торопливо просеменила к витрине с булочками. Скалли посмотрела на Малдера и кивком указала на дверь, но тот, наклонившись к ней, умоляюще прошептал:

— Мы что, правда возьмем и уйдем отсюда? Мы же до сих пор не завтракали!

Мадам Арно не то услышала его громкий шепот, не то догадалась о содержании их беседы.


— Может быть, попробуете мой шоколадный фондан? — спросила она, стоя за кассой и отсчитывая старушке сдачу. — Прежде чем вы спросите, агент Малдер, это бисквитный десерт с жидкой начинкой из горячего темного шоколада. Сверху и по бокам хрустящая корочка, а внутри — настоящее шоколадное блаженство. Я подаю его с шариком ванильно-мятного мороженого, а сверху украшаю ягодами и взбитыми сливками. И к тому же…

Малдер громко сглотнул, а Скалли поспешила ответить:

— В другой раз, благодарим. — И потянула напарника к выходу.

— Хотя бы возьмите с собой круассаны! — продолжала кричать им вслед мадам Арно. — Есть шоколадные, фруктовые, с заварным кремом… — К счастью, Скалли успела вытолкать Малдера за дверь, прежде чем он скупил бы не только проклятые круассаны, но и весь магазин впридачу.

***

— Вот уж не думала, что ты такой сладкоежка, — сказала Скалли, с облегчением выдохнув, как будто только что спаслась сама и вытащила напарника из-под обломков пылающего дома. То ли от приложенных усилий, то ли от разгоревшейся к десяти утра жары она так устала, что ей пришлось смахнуть со лба пот.

— Не могу поверить, Скалли, что ты только что обрекла нас на то, чтобы завтракать неизвестно где вместо этого райского места!

— В Новом Орлеане и без стряпни главной подозреваемой найдется чем полакомиться. Ты же сам заманивал меня сюда гумбо и джамбалайей.

— Кто ест на завтрак суп и рис с ветчиной?

— Тогда вернемся в отель и, как обычно, съедим порцию вафель с отвратительным кофе. А потом поедем в аэропорт, — невозмутимо заявила Скалли.

— Это еще почему? — спросил Малдер, бросив последний тоскующий взгляд на теперь казавшуюся ему такой желанной дверь в кондитерскую.


— Малдер, у этой дамы руки, может, и золотые, а вот мозги слегка набекрень. Ты же сам слышал. И да, знаю, что ты мне ответишь, но даже тебе придется признать, что местная полиция с этим делом прекрасно справится. Мисс Диабет вполне могла сама бог знает что натворить.

— Зачем?

— Да откуда я знаю? Может, у нее в спальне алтарь для жертвоприношений!

— Брось, Скалли. Если человек верит в не самые научные, на твой взгляд, вещи, это еще не делает его психом или маньяком. Взять хотя бы меня…


Скалли с трудом подавила приступ возмущения, напомнив себе, что основная цель всего этого предприятия — развеяться, погреться перед унылой зимой и, конечно же, помочь Малдеру (да и себе) вспомнить, что их работа может приносить не только боль и разочарование.

— Ладно. — Она вздохнула и подняла руки в знак поражения. — Твоя взяла.

— Отлично! — Малдер с довольным видом потер руки. — Значит, впереди у нас много дел. Сначала давай поговорим с дочерью пострадавшего…

— Сначала давай в самом деле позавтракаем.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты нас променял
Ты нас променял

— Куклу, хочу куклу, — смотрит Рита на перегидрольную Барби, просящими глазами.— Малыш, у тебя дома их столько, еще одна ни к чему.— Принцесса, — продолжает дочка, показывая пальцем, — ну давай хоть потрогаем.— Ладно, но никаких покупок игрушек, — строго предупреждаю.У ряда с куклами дочка оживает, я достаю ее из тележки, и пятилетняя Ритуля с интересом изучает ассортимент. Находит Кена, который предназначается в пару Барби и произносит:— Вот, принц и принцесса, у них любовь.Не могу не улыбнуться на этот милый комментарий, и отвечаю дочери:— Конечно, как и у нас с твоим папой.— И Полей, — добавляет Рита.— О, нет, малыш, Полина всего лишь твоя няня, она помогает присматривать мне за такой красотулечкой как ты, а вот отношения у нас с твоим папочкой. Мы так сильно любили друг друга, что на свет появилось такое солнышко, — приседаю и целую Маргариту в лоб.— Но папа и Полю целовал, а еще говорил, что женится на ней. Я видела, — насупив свои маленькие бровки, настаивает дочка.Смотрю на нее и не понимаю, она придумала или…Перед глазами мелькают эти странные взгляды Полины на моего супруга, ее услужливость и желание работать сверх меры. Неужели?…

Крис Гофман , Кристина Гофман , Мия Блум

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы