— О нет, это просто хобби. У меня… не очень много друзей, а с Аннетт интересно общаться: она рассказывает мне о Франции, о кулинарии… И прежде, чем вы спросите — нет, я уверена, что она не имеет никакого отношения к исчезновению папы.
— Вы с отцом в хороших отношениях? — Малдер явно не был настроен чиниться.
Джейми удивленно воззрилась на агента.
— У меня никого, кроме него, нет, — дрожащим голосом наконец заговорила она. — Иногда мы ругаемся, как и все, и у папы… как бы это сказать… — Джейми замешкалась. — Тяжелый нрав. Он бывает и упрямым, и злопамятным, да и у меня характер не сахар, но он — вся моя семья. А я уже вторую неделю не знаю, где он.
Этот искренний монолог, кажется, пробил броню Малдера, и он только сочувственно кивнул девушке.
— У тебя есть хоть какие-то предположения о том, куда он мог деться? — спросила Скалли. — Не происходило ли с ним в последнее время чего-то необычного?
Джейми яростно замотала головой.
— Нет! Я уже сто раз говорила полицейским: папа никогда так не поступал. Скрываться ему незачем и не от кого, уезжать — некуда и не с кем. Да ведь он даже документов и денег не взял. Вышел на минутку, при себе — только немного наличных. Он немолод, все что угодно могло стрястись… — Она горестно вздохнула. — Я только хочу наконец узнать, где он, вот и все.
— Тебе известно что-нибудь о других происшествиях в доме Аннетт? Не доводилось видеть там что-нибудь… странное? — поинтересовался Малдер.
— В каком смысле «странное»? — Брови Джейми взмыли вверх от удивления. — Ничего я не видела. А если вы про тот случай, когда миссис Арчер вызвала полицию, то выкиньте из головы. Ей просто заняться нечем.
Джейми бросила взгляд на настенные часы и добавила:
— Простите, мне пора. Надо продолжать готовиться, хоть это и тяжело. Но папа бы не хотел, чтобы я опять натворила глупостей.
С этими словами она любезно открыла перед агентами дверь, и те вышли наружу.
***
— «Опять»? — Скалли покачала головой и многозначительно взглянула на Малдера. Это случайно вырвавшееся слово не ускользнуло от внимания обоих напарников.
— Да, тут все не так просто, — задумчиво протянул Малдер. — Девочка-подросток без матери, у отца «тяжелый нрав» — все как по учебнику. Но все равно любопытно, каких глупостей она успела натворить. Хотя, если подумать, можно догадаться.
— В каком смысле? — удивилась Скалли.
— Видела ее сережку?
— Крест? И о чем же это говорит, Шерлок?
— В том-то и дело, что это не крест, Скалли, а символ перекрестка дорог. Знак Барона Самди.
— Понятия не имею, что это, но… Неужели вуду? Наконец-то, дождалась! — саркастично воскликнула Скалли.
— Боюсь, в Новом Орлеане ты со своим скепсисом рискуешь остаться в меньшинстве. — Малдер шутливо погрозил напарнице пальцем. — Барон Самди — очень почитаемый здесь гаитянский дух смерти, воскресения и секса, любитель алкоголя, сигар, веселья и всяческих противоправных действий. В общем, настоящая рок-звезда.
— И, должно быть, кумир подростков. Так какова же твоя версия? Наша будущая бизнес-леди в свободное время занимается чтением проклятий и жертвоприношениями? А папаша попал под горячую руку?
— Я бы не спешил делать такие выводы.
— Просто пытаюсь предугадать ход твоих мыслей. — Скалли пожала плечами.
— Думаю, девочка успела победокурить с друзьями, от которых теперь отрекается. Подростки любят играть с огнем. Кто из нас, бывалоча, не шалил с доской Уиджи? Не вызывал Кровавую Мэри? Мы в Новой Англии, помнится, пытались побеседовать с призраками Салемских ведьм. Ну, а в Новом Орлеане юным любителям оккультизма и выдумывать ничего не надо — колдовство здесь просто в воздухе витает.
— Подозреваю, мистера Берка беспокоили не мистические злые духи, а вполне реальные горячительные напитки, ну и как следствие — прочие… так сказать, излишества, — хмыкнула Скалли.
— Так или иначе, я пока не склонен думать, что девица отправила его за это к праотцам. Вот только интересно, с чего она вдруг так искренне взялась за ум. — Малдер на секунду задумался. — Честное слово, Скалли, — в его голосе вдруг отчетливо зазвучали игривые нотки, — тебя послушать — так ты всю юность прилежно просидела за учебниками. Ни за что не поверю.
— Чем я точно не баловалась, Малдер, так это оккультными ритуалами, — улыбнулась Скалли. — За это у нас отвечала Мисси. Хотя один раз, помнится, когда мне было лет десять, я напросилась в компанию к ней и ее подружкам, и они уговорили меня вызвать ту самую Кровавую Мэри, которую ты уже упоминал. Перепугалась я до чертиков.
— То есть ты ее увидела?
— Мелиссу, успевшую приклеить на горло муляж кровавой раны и скорчить жуткую рожу, пока я, как дура, стояла с закрытыми глазами? Да.
— Между прочим, существует мнение, что это в некотором роде обряд инициации современного фольклора, а Кровавая Мэри олицетворяет собой страх перед первой менструацией и потерей девственности, — монотонным тоном зануды-ботаника проинформировал Малдер напарницу.
— Умеешь же ты поддержать светскую беседу, — сказала Скалли и печально покачала головой. — Так что, удалось вам вызвать кого-нибудь из ведьм?