Читаем Имитация полностью

– Отчет?

– Самое интересное – это программа доходов. Имен в ней нет, только инициалы, но я сверил их со списком его клиентов, и там много совпадений. Парень перечисляет суммы. На первый взгляд, все чисто, но я-то помню, как вы говорили: секс за деньги. Сам он именует это частным массажем, тренировками или консультациями. Инициалы, даты, суммы и своеобразный рейтинг.

– Рейтинг? – переспросила Ева.

– Ну да, своего рода оценочная система. Он использовал звезды – от одной до трех. Определял, как я понимаю, сексуальное мастерство клиентов.

– Ублюдок, – пробормотала Пибоди.

– Иначе и не скажешь, – наклонившись, он прошептал ей что-то на ушко, так что Пибоди захихикала и раскраснелась.

– Ты только что брякнул какую-то чушь, что никаких звезд, мол, не хватит, или что-то в этом роде, – осуждающе заметила Ева.

– Что поделать, я романтик, а не ублюдок, – ухмыльнулся тот.

– Убирайтесь отсюда, живо. Вы оба.

– Увидимся завтра. Вечеринка! – застучав каблуками своих розовых сапожек, Пибоди выскочила из кабинета.

Ева в задумчивости покрутила в руках диск, оставленный ей Мак-Набом. Ладно, подождет до дома, решила она.

До Шубертов не так уж далеко, а Еве хотелось успеть как можно больше, прежде чем завтрашняя вечеринка и рождественское безумие в целом оторвут ее от работы и реальности.

Припарковавшись, она влилась в поток пешеходов. Кто-то спешил домой, кто-то из дома. Люди тащили сумки с покупками, чтобы дополнить их в следующем магазине очередным ворохом приобретений.

Ева, на ее счастье, уже справилась с этой задачей.

Дом Шубертов находился не так уж далеко от каменного особняка Наташи, тем не менее обстановка здесь царила совсем другая. Даже вечером в этой части города было шумно и многолюдно.

Нажав на звонок, Ева услышала настоящий человеческий голос:

– Могу я вам чем-нибудь помочь?

– Лейтенант Ева Даллас, отдел по расследованию убийств. Мне нужно поговорить с Мартеллой или Лансом Шубертами.

– Секундочку, лейтенант.

Уже в следующее мгновение дверь распахнулась. На пороге возникла женщина с кофейным оттенком кожи и холодными голубыми глазами. Каштановые волосы заплетены в дюжины мелких косичек, собранных затем в один хвост. Простые черные брюки и белая блузка смотрелись на ней, как на модели.

– Прошу вас, лейтенант, проходите. Меня зовут Катиана Дюбуа, я – секретарь миссис Шуберт. Могу я взять ваше пальто?

– Спасибо, я ненадолго.

– Проходите.

Она повела ее через фойе, заставленное высокими ярко-алыми цветами, названия которых Ева никак не могла припомнить. Просторная гостиная тоже сияла яркими красками. В маленьком камине уютно пылал огонь.

Напротив окна стояла рождественская ель, мерцающая красочными огоньками. На ветвях парили серебристые ангелы. Под деревом поблескивали обертками праздничные подарки.

– Мистер и миссис Шуберт сейчас спустятся. Хотите что-нибудь выпить? Чай, кофе? Или горячий сидр?

От сидра бы Ева не отказалась, но ей хотелось побыстрее покончить с визитом.

– Нет, спасибо.

– Прошу вас, присядьте. Чудесный снимок, не правда ли? – добавила Катиана, заметив, что Ева разглядывает свадебную фотографию, на которой Мартеллу держал на руках красавец мужчина в строгом черном костюме.

– Великолепная пара.

– Вы правы. И до сих пор производят впечатление новобрачных. Лейтенант, я не знаю, уместно ли это, но мне хотелось бы сообщить, что я знала Трея Зиглера. Не очень хорошо, – быстро добавила она в ответ на внимательный взгляд Евы. – Одним из плюсов моей работы является то, что я тоже посещаю «Супер-Тело». Правда, с мистером Зиглером я не работала. Я обхожусь без личного тренера – просто занимаюсь в группах, когда могу себе это позволить. Обычно это происходит рано утром или после работы. Так что с мистером Зиглером мы были знакомы.

– Вы спали с ним?

Катиана слегка поморщилась.

– Вы очень прямолинейны. Но это, пожалуй, и к лучшему. Нет, не спала. Зиглер не привлекал меня как мужчина, что, судя по всему, было скорее исключением, чем правилом. Он мне не нравился, как не нравилось и то, что он за мной явно приударял. Выглядело это вполне пристойно, но тем не менее. Может, кто-то другой и принял бы его предложение бесплатной пробной тренировки за простую любезность или желание заполучить еще одного клиента, но я-то чувствовала, что это неспроста. Не могу сказать, чтобы Зиглер пересек определенную черту, но был к этому очень близок – по крайней мере, для меня. И когда он так поступил, я посоветовала ему остыть.

– А вы прямолинейны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже