Читаем Император желает услышать «да» полностью

– Добро пожаловать, и поздравляю, – протягивает мне руку тот самый новобранец, что произвел на меня хорошее впечатление.

– Благодарю, – пожимаю ладонь.

Участвовать в соревнованиях я не планировала, но кто тут меня о чем спрашивает?

– Только одеть тебя надо как-то иначе. Слишком много голого тела, – сообщает мне Бай Чжу.

Ну отлично! А я ведь знала, что что-то здесь было не так!

– Нужно переговорить с кастеляншей. Кажется, в наличии была только эта форма. – Очень стараюсь не цедить слова, но получается плохо.

– Я даже знаю, кому она принадлежала до тебя, – произносит Бай Чжу, переводя взгляд куда-то вдаль.

Моя предшественница успела вскружить голову юному воину?

– Я переговорю с Сяоху. Если ты выйдешь в этом – нас засмеют. Потом, конечно, впечатлятся, но сначала – засмеют, – кивает командир и уходит в сторону хозяйственного корпуса.

– Давно ты здесь? – спрашиваю Бай Чжу, когда мы остаемся наедине.

– Полгода, как и остальные. Только тебя привели прямо перед соревнованием, – отвечает молодой человек.

Ага. То есть у меня даже вариантов не было – я бы в любом случае попала в мясорубку. Теперь становится понятной реакция командира, недовольного моим появлением: он готовил бойцов на протяжении шести месяцев, а тут нарисовалась я, да еще и пришла по блату!

– Не знаю, успокоит ли это твоих ребят, но я не напрашивалась. И не знала своего уровня до встречи с вами, – говорю как есть.

Не моя вина, что Сюй Кай Первый решил распространить на севере лишь первую ступень первого уровня своей секретной техники. Я оказалась сильнее всех новобранцев и даже их командира, но с генералами Грозовой Дюжины мне не сравниться – и тут стоит признаться, что вряд ли я вообще когда-нибудь доберусь до их уровня.

Никто не станет открывать для меня эти знания.

– Для меня главное – получить победу на соревновании. Если ты поможешь мне с этим, я буду только рад, – спокойно отвечает Бай Чжу.

– А что тебе даст эта победа? – спрашиваю с любопытством.

– Ты серьезно? – удивляется северянин. – Даже этого не знаешь?

Качаю головой, признавая факт своей неосведомленности.

– Откуда они вообще тебя выкопали? – с легким любопытством протягивает Бай Чжу. – Кажется, в этот раз Второй генерал всерьез хочет одержать победу…

А затем он спокойно отвечает на мой вопрос:

– Победители смогут попасть в боевую единицу и получат свое первое задание. Остальные участники победившего отряда будут отправлены в патруль, а проигравшие начнут свою военную карьеру с самого низа, как и полагается.

– А самый низ – это… – уточняю, заинтересовавшись.

– Слуги в военном корпусе.

– Сурово, – поднимаю брови.

Прислуживать тому, кто, возможно, слабее тебя…

– Экзамен в конце года завершит это испытание, и талантливые ребята все равно прорвутся, – пожимает плечами Бай Чжу.

– Хоть это утешает, – протягиваю с облегчением.

И чего это я так переживаю за вражескую армию?! В сторону все сочувствие!

– Мы победим. – Дарю сослуживцу уверенную улыбку.

– Не сомневаюсь, – отзывается тот и возвращается к остальным новобранцам.

Так и началась моя военная карьера – почти без моего участия, но с одобрения начальства. А уже через неделю…

<p>Глава 6</p></span><span></span><span><p>Обстоятельство, меняющее все</p></span><span>

Открываю глаза и смотрю на потолок общей спальни.

В первую ночь здесь, семь дней назад, я планировала тихо выбраться из корпуса новобранцев и исследовать подземелья дворца, но уже на выходе наткнулась на белого генерала, поджидавшего меня в удобном кресле прямо под звездным небом с чашечкой чая в руках… Как сейчас помню ту странную полуночную беседу.

– Кажется, вы обещали, Аянэ, – сказал Бай Цзюнь.

– Я не совсем поняла, каковы границы дозволенного, – призналась, с изумлением обнаружив жеманность в своей позе и своем поведении.

– Все, что может потенциально навредить мне, – запрещено, – мягко ответил белый генерал.

– В таком случае прошу прощения. Мне пора вернуться в постель. – Я попыталась откланяться в темноте.

– Не разбудите своих сослуживцев. Они и так с трудом засыпали, помня о вашем присутствии, – с улыбкой отозвался Бай Цзюнь.

На следующий день ситуация повторилась.

И меня вновь направили обратно.

– Что, даже молнией в меня не запустите? – уточнила тогда с легким изумлением, заметив, что проход назад и впрямь свободен и никто тут меня наказывать не собирается.

– А надо? – уточнил в ответ на это белый генерал.

– Предположим, – протянула я.

И отлетела к стене, впрочем, сумев устоять на ногах…

Отлично. Уже не так страшно.

– А вы мазохистка, Аянэ, – приподнял бровь Бай Цзюнь.

Он понял, что я намеренно провоцировала его.

Очень проницательный…

– Если вы не против, я приду сюда и завтра. И послезавтра, – растирая место, куда пришелся разряд, сообщила ему сосредоточенно.

– Пожалуй, не буду удивляться. И начну потакать вам во всем. Понятия не имею почему, но мне это нравится, – протянул Бай Цзюнь с легкой улыбкой.

Помню, как сжалось мое сердце, когда я услышала этот его ответ…

Зачем он сказал так? Почему просто не согласился – без лишних слов и ауры флирта?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы