— Будет сделано, Ваше Величество! — хором произнесли девушки, поклонились и вышли из кабинета.
Я почувствовала удовлетворение, но тут же отмахнулась от этого чувства и продолжила разбор документов. Среди которых заметила отчет с кухни. Никогда раньше не получала оттуда ни единой бумажки.
Пробежав по тексту взглядом, я усмехнулась.
Иэн Полок видимо раньше не воспринимал меня, как Императрицу. Он считал, что справится со всеми делами на кухне сам. Однако, после нашей встречи, решил, что стоит иногда отчитываться перед хозяйкой замка.
В документе не было ничего серьезного. Лишь траты за месяц — продукты, кухонная утварь, одежда для новых поваров и так далее. Все было расписано скрупулезно и подробно. Я восхитилась способностью Иена так профессионально рассчитывать убытки. Все было расписано в таблице, что упрощало подсчет. Не будь Иен поваром, взяла бы его своим помощником. Но, увы. Готовил он все же лучше.
Дальше процесс пошел, как обычно. Я откладывала документы, связанные с садом, рассматривала просьбы горничных, подсчитывала убытки, отвечала на письма поставщикам оружия. С одним даже успела переговорить.
Это был высокий, тощий мужчина. Его привела одна из незнакомых мне горничных. Наш диалог свелся к тому, что он подписал договор о поставке оружия ко дню охоты, за хорошую сумму денег. Половину из которой он получил сразу, а вторую получит после доставки оружия. Если же он не выполнит условия договора, обязан выплатить штраф в двое больше полученной суммы. Почему такие жестокие условия? Потому что в таком случае он точно сделал бы все так, как от него требовалось.
Мне бы не хотелось оправдываться перед гостями в день охоты, когда из оружия только сабли да мечи.
Было около пяти вечера. Я сидела в кресле, откинувшись на спинку и просто отдыхала. Сегодня был насыщенный день. Я была уверена, что на этом все, когда пришло осознание, что ко мне еще должна прийти на собеседование горничная. В письме я указала время шесть вечера, учитывая дальность ее проживания.
Лина проживала в деревне, в восьми часах езды от столицы. Я предположила, что ей нужно будет врем на сборы. Однако она могла вообще не согласиться. И если это так, то я…
Закончить свою мысль я не успела. В дверь постучали. Я выпрямилась и сложила руки на столе. Не стоило моим слугам видеть меня в таком состоянии.
— Войдите, — произнесла я, беря в руки один из документов.
— Ваше Величество, Сария отправила меня встречать новую горничную. И я как раз успела к ее приходу, — сказала Рем, обеспокоенно поглядывая на меня.
Я же глянула на часы. Было только пять минут шестого. Она как-то рано.
— С ней никто не успел поговорит?
— Нет, Ваше Величество, — Рем качнула головой. — Я пришла, как раз в момент ее появления у ворот замка.
— Хорошо. Ты молодец. Пусть она войдет.
Рем поклонилась и вышла в коридор. Вскоре дверь снова открылась и перед моими глазами предстала Лина Роуд.
Она была одета в недорогое, но аккуратное платье, которое подчеркивало ее пышный бюст и облегало широкие бедра. Волосы у Лины были волнистыми, собранные в высокий хвост, от чего красивыми волнами спадали на плечи. Глаза синие, яркие, с пушистыми ресницами. Та фотография, которую я видела в досье на нее, не передавала и половины этой красоты.
Внезапно я осознала, по какой причине ее могли прогонять из каждого дома. Пусть сама Лина этого, возможно, не знала, но от нее так и веяло сексуальностью. Даже у меня невольно замерло сердце, когда она поклонилась и подняла на меня свои глаза.
— Я приветствую Ваше величество Императрицу, — произнесла она ласковым голоском.
Арсилия, которая тоже всегда излучала сексуальность и, можно сказать, пошлость, даже рядом не стояла с Линой Роуд. Осталось выяснить, сама ли она виновата в том, что ее увольняли. Или все дело в несдержанности мужчин, окружающих ее.
— Добрый вечер, — улыбнулась я девушке и сделала приглашающий жест.
Глава двадцать первая. «Спасение и последняя горничная»
Девушка села на диван, напротив моего стола и улыбнулась. Улыбка вышла немного нервной. Она явно не ожидала, что собеседование будет проводить лично Императрица.
— Мисс Роуд, скажите, пожалуйста, по какой причине вы решили работать в Императорском замке? — спросила я, складывая руки на стол и внимательно рассматривая девушку.
— Мне больше некуда идти, — прямо сказала Лина, не опуская взгляда. — Отец выгнал меня из дома, решив, что я опорочила честь семьи. Матушка его поддержала. Из нескольких домов меня уволили, подозревая в том же самом.
— Лишь подозревая? — спросила я с нажимом, внимательно изучая ее мимику на лице.
— Я бы никогда не легла в одну кровать с мужчиной, которого не люблю. И который видит во мне лишь игрушку, — девушка с достоинством подняла голову и сжала пальцы в кулаках на коленях.
Я встала из-за стола и подошла к окну, открывающему вид на сад. О, как раз вовремя.
— Мисс Роуд, подойдите, пожалуйста, ко мне, — сказала я, не отрывая взгляда от парочки в саду.