эту страну, и он никогда не предаст её.
- Арекн? – окликнул его Корус.
Юноша сидел на каком-то пеньке и старательно натачивал короткий меч. Когда генерал
позвал его, он поднял голову и рукой убрал в сторону спадающие на глаза чёрные волосы.
Увидев, кто перед ним стоит, Арекн тут же вскочил на ноги и, вернув меч в ножны,
приложил кулак к груди, поприветствовав Коруса.
- Господин! – отчеканил он, вытянувшись по стойке смирно.
- Говорят, ты свалил здоровенного варвара в бою, – Корус подошёл к нему вплотную и
посмотрел юноше в глаза. Это выглядело довольно устрашающе, потому что генерал был
на полголовы выше Арекна и возвышался над ним, как настоящая гора.
- Говорят всегда много, – уклончиво ответил он.
- Не забывайся, солдат! – в голосе генерала заиграли стальные нотки, вполне ясно
дававшие понять, что шутить сейчас он не намерен.
- Так точно! – Арекн смотрел строго перед собой, – но убил его не я, а прерат. Я только
сбил его с ног и пару раз в морду дал.
- Мда? – Корус с сомнением посмотрел на легионера, – а ты знаешь, что расколошматил
морду одному из вождей этих проклятых горцев? Знаешь, что твой прерат пришёл пару
часов назад ко мне и сказал: «Этот парень голыми руками все дерьмо выбил из того
великана, но он нарушил строй и подставил нас всех под удар». Прерат сказал, что выбор
будет за мной, наказать тебя за идиотизм или выдать награду за храбрость.
Арекн его молча слушал, хотя, как и каждый на его месте, все-таки предпочёл бы награду
наказанию.
- Это твоя награда, сынок, – Корус швырнул солдату мешочек с монетами, – вали на хрен
из лагеря и отправляйся в город. Я даю тебе неделю увольнительной.
- Спасибо, сэр! – выпалил юноша, дивясь, насколько тяжёлым оказался мешочек.
- Это ещё не все, – резко оборвал его восторги генерал, – когда вернёшься, тебя будут
ждать две недели в клетке, за то, что ты нарушил строй.
- Да, сэр, – на этот раз Арекн ответил уже без радости в голосе. Но он понимал, что
поступил неправильно, нарушив приказ. Он действительно подставил своих товарищей, и
только чудом никто из них не погиб из-за него. Но хотя бы перед сидением в клетке он
сможет хорошенько прошвырнуться по кабакам, и это, несомненно, грело солдатскую
душу.
Кивнув парню, Корус развернулся и пошёл делать остальные девяносто девять дел,
которые только и ждали старого генерала.
Утром следующего дня, как того и требовал Император, был собран совет, в который
вошли сам правитель, несколько генералов, включая Коруса, и представитель Бакорта –
провинции, которая и страдала от набегов горцев. Это был молодой мужчина, лет
двадцати пяти. У него были коротко стриженные светлые волосы и небольшая бородка. А
дорогие, в чём-то даже слишком уж дорогие, по мнению Элхарта, одежды давали
остальным собравшимся здесь людям понять, что этот человек знает о войне лишь из
сказаний менестрелей.
«И из того, что увидел здесь», – ухмыльнулся Император. Он внимательно смотрел на
Тагорна, так звали этого человека, и с лёгким злорадством отметил, что тот со вчерашнего
дня ходит белый, как привидение. О лагерной жизни ему, видимо, никто не рассказывал.
Элхарт нисколько не жалел его, ведь он считал, что каждый из придворных вельмож хоть
раз в жизни, да обязан хлебнуть солдатской каши, чтобы власть, которой они обладали, не
слишком вскружила пустые головы.
- Господа, – Император оглядел всех собравшихся за большим, круглым столом, который
установили в его личном шатре, – горцы разбиты, и Бакорт может спать спокойно.
Можете передать лорду Логару, – Эл взглянул на Тагорна, - что его восшествие на
отцовский трон будет ознаменовано столь значимым событием.
- От лица моего лорда я…
- Да-да, – прервал бакортца Корус, которому тоже не особо нравился этот человек, – все
мы знаем, что ты сейчас разразишься тучей пустых слов, которые никому из нас не
интересно слушать, так что будь добр, избавь меня и его Императорское величество от
пустой болтовни.
Бледное лицо Тагорна слегка порозовело, это, судя по всему, свидетельствовало о
вспышке то ли гнева, то ли стыда. Но он не осмелился вступать в перепалку с
командующим имперскими легионами, да ещё и на глазах Элхарта.
- Корус, – правитель посмотрел на друга с притворным осуждением, но в глазах его
блеснуло веселье. Он был благодарен ему за избавление от льстивых и пустых речей, которыми в последние годы осыпал Императора буквально каждый встречный. Это все
жутко утомляло.
- Ладно-ладно, – генерал махнул рукой, – вернёмся к делам. Ты ведь не для того собрал
нас здесь, чтобы говорить об очевидных вещах?
- Нет, не для этого. Я собрал вас здесь затем, чтобы решить, что нам делать с оставшимися
варварами, – Император вновь оглядел своих генералов и посланца Бакорта, - целый клан
остался в горных убежищах, и оттуда мы их выкурить вряд ли сможем. А если это и
удастся, то потери будут чудовищными. Буду рад выслушать ваши предложения.
- Допрошенные пленники говорят, что это клан Чёрных черепов, о котором я самолично
выслушал несколько не очень приятных отзывов. Их вождь, некий Хароудел, прослыл
трусом из-за того, что отказался участвовать в битве.