Читаем Империя зла полностью

Николаев, по сведениям Федосеева учился заочно в разведшколе и в качестве лабораторной работы ему предложили провести психологический опыт с третьим помощником, то есть с Гущиным. Николаев с честью выполнил задание, уговорив того купить в Бразилии набор дорогих кухонных ножей.

– Хочешь сказать, что меня непрерывно вербовали, что Николаев, жена капитана Леонова, буфетчица с дневальной, эта мать Игуменья и

Послушница, прочие, которых я назвал, представители спецслужб? – перебивал слова матёрого шпиона Александр.

– Костя Будуров помог мне, привез на дом мешок картошки, а я его не просил.

– Это наказание ему за то, что не смог завербовать тебя, дилетант ты, – втолковывал горе философу Федосеев. – Старпому Козлову ты водку приносил из судовой кладовой по его просьбе, он думает, что подчинил тебя, а ты просто, на дармовщинку, не дурак выпить! Когда, по распоряжению старпома, дверь в кладовке без ключа вскрыл, появился же член экипажа, чтобы тебя, нейролингвистически закодированного запугать? Его фамилию ты мне сказал. После рейса с тобой "случайно" встретилась в метро жена преподавателя Козлова. Она тоже работает преподавателем в ЛВИМУ. О чем тебя спрашивала? То-то и оно. Заметали следы ГБешники. Запутались психологи ГБ, теперь на тебя досье такое составят, что век не отмоешься, белый ворон ты, к тому же глупый. Доктор Максимов в порту Акапулько задумал тебя споить, а сломался сам, ты его на плечах принес на борт судна! Что за американская океанская яхта была в порту Акапулько, на которой с владельцем этой яхты пьянствовал? Связался с Центральным разведывательным управлением? Ты и мне лапшу на уши вешаешь? Как вышел на ЦРУ, умник?

– Дед, чтобы выйти на ЦРУ или на английскую МИ-6 достаточно написать письмо Шерлоку Холмсу в город Лондон, Бейкер стрит 226-б, – разозлившись, отвечал Гущин.

– Только письмо в ящик опускай за границей, чтобы никто не видел.

Твои американские и английские разведчики такие же недоумки, как и русские, дурнее даже тебя! Им террористические акты, политические провокации подавай! Захотели и меня вербануть! Письмом напугали! А письмо Шерлоку Холмсу напечатал на старой пишущей машинке, которую утопил в Атлантическом океане! Кроме письма, без отпечатков пальцев, напечатанного неизвестно кем у МИ-6 ничего на меня нет! Мировая разведка! Спровоцировать, скомпрометировать, подчинить, завербовать!

По-иному не мыслите! Убогие! Ладно, трактуй свою точку зрения, тебя интересно слушать. Когда меня Леонов с первым помощником заставляли писать телеграмму о якобы украденных часах предыдущим третьим помощником, я, опираясь на твои лекции, уже знал, что применяют нейролингвистическое программирование, хотят из телеграммы прочитать ответ на совершенно иной, поставленный ими вопрос. Документируют и оправдывают свой беспредел. Но если не знать твои лекции, дед, то это безобидная просьба капитана Леонова и его первого помощника.

Представителю разведки НАТО заявил, что работаем на равных, я вас стравливаю, воюйте без меня. Информация для вас будет любопытна как психологическая методика советской разведки. Если у ГРУ есть вопросы ко мне, то у меня есть вопросы к ГРУ. Эти вопросы буду задавать другой, противодействующей с ГРУ разведке. Такова точка зрения философа. Похоже, что в МИ-6 агенты поумнее, чем советские разведдеятели. Оставили попытки вербовки. Получают информацию и помалкивают. А то все спрашивали: "Зачем ты это делаешь?". Ответил, что если советская разведка прекратит мне гадить на постель, то я им тоже в чайник ссать перестану.

Официально же дед тебе заявляю, что такая картинка появляется, если мыслить твоими категориями мышления. По твоим категориям мышления я шпион. На самом же деле не верю, что мои друзья сотрудники советских спецслужб, и никакого материала на них в ЦРУ и

МИ-6 не отсылаю. Если не веришь, докажи, опираясь на факты, – говорил Александр, пристально глядя на деда.

– Ты мне твердишь, что и моего двоюродного брата Гущина

Александра Ивановича, который живет в Днепропетровске, ГРУ довело до психушки, и, якобы то ли завербовало, то ли его водят какие-то твои фантастические психофизики, в это я не верю. Можно, конечно предположить, что украинское КГБ пыталось в поселке Кирова, что близ

Днепропетровска завербовать меня, но я им утер нос. У хохлов не тот уровень, чтобы русского мужика вербануть. Нет у тех ключика вербовки. А ключик простой. Нужно просто спросить мужика: "Хочешь за хорошие деньги работать на украинский КГБ?".

– Да!!!! – отвечу. И никаких потуг с засвечиванием собственных агентов-вербовщиков. Дешевле для КГБ будет. Бесплатно только сыр в мышеловке. Кругом одни какие-то дилетанты. И ты, дед в их числе. В городе Ульяновске азербайджанец завладел комнатой друга моего детства Сашки Подольских, которого споил и затем убил. Вот бы твою психофизику применить к признанию убийцы! Так нет. Милиция ничего криминального не нашла, азербайджанец, который снимал угол у

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия