Читаем Империя зла полностью

Тщетно! Питание было нормальным, более того, в конце рейса Александр вручил подарок в виде дефицитных продуктов стоимостью несколько сот долларов каждому члену экипажа. Тогда 2-й механик, совместно с механиком старшим стали "доставать" старпома, пытаясь узнать, куда деваются деньги, которые шипчандлер, в виде награды за заказ продуктов, выдает старпому.

– Все вопросы к капитану, – отвечал, улыбаясь, опытный мореход, – я же не спрашиваю, где заказанные запасные части для главного двигателя, которые были заказаны, но так и не прибыли на борт.

– Это клевета! – закричал 2-й механик свирипея, – сейчас все объясню!

– В прокуратуре будешь объяснять, – отвечал Александр, подмигивая механику, – ладно, не петушись, петушок, пошутил старший помощник.

Но будешь устраивать разборки, устрою тебе Содом и Гоморру. Если не доволен своей должностью, иди учиться на старпома.

Дед Лапа детально прояснил ситуацию, повторяя очевидное, недалекому старшему помощнику:

– Второй механик все-таки отмстил тебе, когда разрешил откачивать в грязные кормовые танки машинного отделения льяльные воды после мойки трюмов. Якобы они пустые. Произошел перелив через воздушные трубы грязных мазутных вод на корму и в Мраморное море. А механики на тебя уже составили бумагу, чтобы отправить в турецкую тюрьму, если теплоход задержат в проливе Босфор, – комментировал ситуацию дед Лапа.

– Сожалели русские механики, что загрязнения Пропонтиды, чистейшего Мраморного моря турецкие власти не заметили, – улыбался

Александр.

– Матросы на рассвете быстро вымыли палубу и борт, днем судно было уже в Босфоре.

Из рассказа Гущина Федосеев заметил: видя, что на профессиональной основе старпома не сломать, посыпались удары ниже пояса. Электромеханик со товарищи предлагал в Байресе, так моряки называют Буэнос-Айрес, сходить в публичный дом. Они просто достали

Александра, и тогда старпом пошел "на филистимлян".

– И ты пошел в публичный дом? – спрашивал со страхом дед Лапа, когда Александр рассказывал свои похождения. – Они ж тебя на видео сняли, будут шантажировать!

– Если пользоваться твоей методикой расшифровки деяний людей моего окружения, уже шантажировали, – отвечал Александр. – Говорю им, если стращаете, что расскажете мои похождения жене, то я спрашиваю вас: какой жене? У меня жена в Сингапуре, жена на острове

Тонга Табу, жена на Таити. Объяснил им, что я не политик и не работник спецслужб, просто я мореход и у меня привычка посещать публичные дома в портах различных стран, этим меня не запугаешь, уголовного преступления в этом не усматриваю.

– Ты очень низко котируешься в среде представителей спецслужб

России, – объяснял наезды на Александра дед Лапа. – Морально не устойчив. Дрочила, то есть ананист. Бабник. У тебя склонность к педофилии. По дистанционным секретным детекторам лжи ты скрытый педераст. Есть подозрения на всякие извращения. Ты порочный тип.

Блудник. Сын греха. Твои родители не были зарегистрированы в браке.

Ты байстрюк. Представители спецслужб клеймят, таким образом, подопытных людей в своей среде, чтобы для себя оправдать психофизические опыты, которые они проводят над собственным народом.

Тебя курирует низший слой разведчиков, уборщики да буфетчицы.

Государевы люди! А генералам ГРУ плевать, что ты отличный штурман дальнего плавания, замечательный профессионал. Это в Балтийском пароходстве не ценят, если ты не подчинился деятелям от разведки.

– Кстати об ананизме, – хохотал над комментариями деда Лапы

Александр.

– Уборщик и буфетчица капитана Иванова весь рейс провоцировали меня на страхе перед ананизмом. Зыбина, это наша буфетчица, приносила даже простыню в каюткомпанию. Дура не понимала, что этим унижает свои спецслужбы, которые копаются в грязном белье. Обвиняла меня в том, что я ещё писаю и какаю. Не опустила мне психику до состояния вербовки, тогда загрозилась списать меня на берег.

Буфетчица по своему капризу списывает старпома с судна! Такое может быть только в империи зла! Её матушка и сероглазая работница отдела кадров Сидорова Валентина Евдокимовна, подруги. Зыбина, если пользоваться твоими методами определения разведчиков, активная работница КГБ или ГРУ. Запиши её фамилию. Она молодая, перспективная российская разведчица. Народ должен знать своих героев. Примечание цензора: Фамилии уборщика имя и отечество буфетчицы теплохода

"Новоалтайск" изъяты из произведения, так как они являются секретными сотрудниками секретной спецслужбы России.

– По твоему методу расшифровки, дед, украинская внешняя разведка обломала об меня зубы в порту Херсон, – пересказывал свои приключения Александр. – Тоже хотела завербовать, основываясь на информации, которую оставило покойное КГБ Советского союза. Заманили в квартиру, применив нейролингвистическое кодирование, уже практически завербовали, отлучились разведчики-хохлы на минуту в туалет и на кухню, а я исчез. Ушел от них, хотя по диссертациям ученых по нейролингвистическому программированию не мог этого сделать. Записку им оставил. Текст, примерно, таков:

"Вот вы говорите, что редко какой москаль доплывет до середины

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия