Читаем in1 полностью

абстрактные человеческие качества, а подчеркнуть, что это

качества реальных русских людей. Вот почему Крылов переходит

к персонажам, носящим обычные русские имена. При этом

Крылов очень часто использовал сюжеты французского поэта-

баснописца Жана де Лафонтена. Да чего там скрывать, он просто

вольно переводил басни француза.

Написать хорошую басню труднее, чем поэму, этот жанр

требует мощнейшего усилия чувства и ума, недаром же говорят о

великом — "баснословный"!

Поэтому я не прошу вас написать басню. Но если такое

желание у вас появится — возражать не буду. А для разогрева

приведу несколько примеров, как с этим очень трудным жанром

расправляются наши современники.

Вот, например, авторы журнала "Красная Бурда", который

мы уже упоминали, — ребята, для которых не существует

понятия "трудный жанр".

Уважаемая редакция! Вчера я пришел домой, а полы не

мыты, обеда нет, посуда грязная, а моя жена по телефону

трещит. И вот я написал басню:

Одна корова, придя домой,

Пальто сняла в прихожей,

Ботинки там, а сама –

К телефону — шасть!

Посуду не помыла, всюду грязь,

Еду не приготовила, корова!

Корова — она и есть корова!

Блин!

Напечатайте эту басню, пожалуйста.

Быть может, она узнает себя в корове и ей будет стыдно...

(Валерий Леонтьев-Нетот, г. Лучшегорск.)

Уважаемый Валерий! В ходе проверки факты, изложенные в

вашей басне, не подтвердились. Вот что сообщили нашему

корреспонденту на месте происшествия:

Один козел, придя домой, нетрезвый,

Пальто не снял в прихожей (пропил, гад!),

Ботинки грязные не снял,

И сразу в кухню — шасть!

И по пустым кастрюлям шарить!

А денег зарабатывает мало!

Козел! Пусть где гуляет, там и ест!

Очень иронично о написании басни говорит в своем

монологе писатель Александр Экслер:

Нет ничего проще, чем написать басню. Достаточно уметь

использовать ток называемый Эзопов язык.

Например, ситуация: голубь нашел на помойке шмат сала.

Вы же пишете: "Вороне как-то Бог послал кусочек сыра". Далее

голубь уселся на мусорный бак и стал это сало уписывать,

совершенно не заботясь о том, как он выглядит в глазах

мусульманского населения. Вы пишете: "На ель ворона

взгромоздясь, позавтракать совсем уж было собралось, а сыр —

во рту держала". В реальной жизни к голубю подкрался

пьяный бомж, треснул его рюкзаком по голове, отобрал

сало и сожрал, вызвав этим кощунственным актом справедливое

осуждение прогрессивно настроенных слоев населения. Вы

пишете: "Но ту беду — лиса близехонько бежала" и т.д.,превратив таким образом обычную жизненную ситуацию в

предмет высокого искусство, который даже многие поколения

поступающих в театральные институты юных дарований не

смогут испортить.

Главное — не забыть в конце басни написать мораль типа:

"Спички — детям не игрушка", или "Если ты голубь, то жри не

на мусорном баке, а на карнизе, где бомж тебя рюкзаком

достать не сможет, так как он пьяный". Дети становятся от

этих моралей страшно довольные, вежливые и перестают маме

жаловаться, что "наш папа опять вчера нажрался как свинья"...

При этом надо не забывать, что обязательным атрибутом

Перейти на страницу:

Похожие книги