абстрактные человеческие качества, а подчеркнуть, что это
качества реальных русских людей. Вот почему Крылов переходит
к персонажам, носящим обычные русские имена. При этом
Крылов очень часто использовал сюжеты французского поэта-
баснописца Жана де Лафонтена. Да чего там скрывать, он просто
вольно переводил басни француза.
Написать хорошую басню труднее, чем поэму, этот жанр
требует мощнейшего усилия чувства и ума, недаром же говорят о
великом — "баснословный"!
Поэтому я не прошу вас написать басню. Но если такое
желание у вас появится — возражать не буду. А для разогрева
приведу несколько примеров, как с этим очень трудным жанром
расправляются наши современники.
Вот, например, авторы журнала "Красная Бурда", который
мы уже упоминали, — ребята, для которых не существует
понятия "трудный жанр".
Уважаемая редакция! Вчера я пришел домой, а полы не
мыты, обеда нет, посуда грязная, а моя жена по телефону
трещит. И вот я написал басню:
Одна корова, придя домой,
Пальто сняла в прихожей,
Ботинки там, а сама –
К телефону — шасть!
Посуду не помыла, всюду грязь,
Еду не приготовила, корова!
Корова — она и есть корова!
Блин!
Напечатайте эту басню, пожалуйста.
Быть может, она узнает себя в корове и ей будет стыдно...
(Валерий Леонтьев-Нетот, г. Лучшегорск.)
Уважаемый Валерий! В ходе проверки факты, изложенные в
вашей басне, не подтвердились. Вот что сообщили нашему
корреспонденту на месте происшествия:
Один козел, придя домой, нетрезвый,
Пальто не снял в прихожей (пропил, гад!),
Ботинки грязные не снял,
И сразу в кухню — шасть!
И по пустым кастрюлям шарить!
А денег зарабатывает мало!
Козел! Пусть где гуляет, там и ест!
Очень иронично о написании басни говорит в своем
монологе писатель Александр Экслер:
Нет ничего проще, чем написать басню. Достаточно уметь
использовать ток называемый Эзопов язык.
Например, ситуация: голубь нашел на помойке шмат сала.
Вы же пишете: "Вороне как-то Бог послал кусочек сыра". Далее
голубь уселся на мусорный бак и стал это сало уписывать,
совершенно не заботясь о том, как он выглядит в глазах
мусульманского населения. Вы пишете: "На ель ворона
взгромоздясь, позавтракать совсем уж было собралось, а сыр —
во рту держала". В реальной жизни к голубю подкрался
пьяный бомж, треснул его рюкзаком по голове, отобрал
сало и сожрал, вызвав этим кощунственным актом справедливое
осуждение прогрессивно настроенных слоев населения. Вы
пишете: "Но ту беду — лиса близехонько бежала" и т.д.,превратив таким образом обычную жизненную ситуацию в
предмет высокого искусство, который даже многие поколения
поступающих в театральные институты юных дарований не
смогут испортить.
Главное — не забыть в конце басни написать мораль типа:
"Спички — детям не игрушка", или "Если ты голубь, то жри не
на мусорном баке, а на карнизе, где бомж тебя рюкзаком
достать не сможет, так как он пьяный". Дети становятся от
этих моралей страшно довольные, вежливые и перестают маме
жаловаться, что "наш папа опять вчера нажрался как свинья"...
При этом надо не забывать, что обязательным атрибутом