Во-первых, общее положение, связывающее каждое чувство поочередно а) с природой (с четырьмя стихиями), б) с индивидуальным организмом и утверждающее его невидимость и его способность столкновения.
Во-вторых, анализ чувственных процессов, делящихся в каждом случае на:
а) Личное действие или аппарат, способный реагировать на столкновение.
б) Сталкивающаяся "форма", или форма, вызывающая столкновение определенного рода.
в) Столкновение между а) и б).
г) Получающееся в результате изменение духовного континуума, то есть, в первую очередь, контакт (особого рода); затем гедонистический результат, или интеллектуальный результат, пли, возможно, и тот и другой. Изменение констатируется дважды, причем в каждом случае ударение делается на взаимном столкновении - во-первых, как на причине изменения, а во-вторых, как на предмете внимания в измененном сознании затронутых лиц.
{Б. Чувственные предметы}
Во первых, общее положение, связывающее каждый вид чувственных предметов по очереди с природой, характеризующее некоторые из типичных разновидностей и утверждающее их невидимость (за исключением зрительных объектов) и их способность производить столкновение.
Во-вторых, анализ чувственного процесса в каждом случае, как в разделе А, но как бы со стороны чувственного объекта, который дается следующим образом:
а) Модус формы или чувственного объекта, способный сталкиваться со специальным аппаратом индивидуального организма.
б) Удар этого аппарата.
в) Реакция или дополнительный удар чувственного предмета.
г) Получающееся в результате изменение духовного континуума, то есть в первую очередь контакт (особого рода), затем гедонистический результат, или интеллектуальный результат, или, возможно, и тот и другой. Изменение констатируется дважды, причем в каждом случае ударение делается на взаимном столкновении, во-первых, как на причине изменения, а во-вторых, как на предмете внимания в измененном сознании, затронутом таким образом (Mrs. Rhys Davids, Buddhist Psychology, pp. LI - LIV).
113 Milinda, II. 3. 12.
114 J. R. A. S., 1898, р. 49.
115 British Journal of Psychology, 1911, p. 244.
116 Journal Asiatique, 1902. Этот взгляд, по-видимому, относится к более позднему времени, чем составление питак.
117 W. В. Т, р. 207.
118 II. 3. 7.
119 McDougall, Physiological Psychology, pp. 125 - 126.
120 W. В. Т., р. 150.
121 {Бхава} - бытие, {анга} - часть. {Бхаванга} означает одновременно органическое существование и подсознательное существование. Все является живым, только в некоторых случаях есть сознание, а в других его нет.
122 Различаются девятнадцать видов бхаванги. Из них десять возможны в кама-локе, пять - в рупа-локе и четыре - в арупа-локе. Согласно г-же Рис Дэвидс: "Сознание есть лишь перемежающийся ряд психических биений, связанных с живым организмом, дающих знать о своем приходе в течение одного короткого промежутка жизни" (Mrs. Rhys Davids, Buddhist Psychology, p. 16). Бхаванга с субъективной точки зрения - подсознательное состояние, хотя объективно оно иногда употребляется для обозначения нирваны.
123 См. Samyutta Nikaya, II. 13.
124 W. В. Т., р. 241.
125 "Когда, о великий царь, человек зажигает свечу, не будет ли свеча гореть всю ночь?". "Да, конечно, она будет гореть всю ночь". "Как же тогда, о великий царь, пламя в течение первой стражи ночи будет то же самое, что и во вторую стражу?" "Нет, господин... Но свет горит всю ночь, связанный с одним и тем же веществом". "Так вот, точно так же, о великий царь, связана воедино цепь элементов вещей. Один элемент всегда вступает в существование, другой всегда прекращается и исчезает. Без начала и без конца продолжается изменение" (Milinda).
126 Milinda.
127 Н. Веrgsоn, Creative Evolution, 5 (см. русский перевод: Бергсон, Творческая эволюция, "Русская мысль", М. - СПб., 1914, стр. 4 - 5.
128 Mahavagga I. 1. 1 - .3; S. В. Е, XIII; см. также Milinda, II. 3. 1[[71]].
129 Восемь оковов жизненного духа - речь, язык, глаз, ухо, ум, руки и кожа и то, что их дополняет, упоминаемые в упанишадах (Brh., III. 2), может быть, послужили основой для буддистского учения. Слово Брахмачакра, то есть колесо Брахмы, встречается в Шветашватара упанишаде (VI. 1). В раннем буддизме оно называется бхавачакра, или колесо существования.
130 Следующая таблица показывает это деление. См. Majjhima Nikaya, 140; Mahapadana suttanta, II[[73]],
1. Элементы, проистекающие из прошлой жизни {Авидья}, или неведение, заблуждение
{Санскары}, или предрасположения и стремления.
{Виджняна}, или сознание я
{Намарупа}, или дух и тело (нечувствующее и чувствующее)
2. Элементы, проистекающие из настоящей жизни {Шадаятана}, или органы чувств
{Спарша}, или соприкосновение
{Ведана}, или эмоция, чувство
{Танха}, или жажда, желание
{Упадана}, или привязанность
3. Элементы, проистекающие из будущей жизни {Бхава}, или становление, жизнь
{Джати}, или новое рождение
{Джарамарана}, или старость и смерть.
131 "Ни один мир и ни одна вещь здесь на земле никогда не испытывали несчастья, если они до этого не впадали в безумие" (Саrlуlе Latter-Day Pamphlets).