Читаем Индийские мифы для детей полностью

Махеш уверенной походкой направился прямо во дворец – мимо красивых садов, по длинным коридорам, украшенным драгоценными камнями и яркой узорчатой плиткой, пока не добрался до тронного зала. Он показал перстень стражникам, и они пропустили его.

Акбар, сидевший на золотом троне, подался вперёд.

– Кто ты и чего ты хочешь? – спросил он.

– Ваше Величество, я Махеш Дас. Я явился сюда по вашему приказанию.

Махеш поклонился императору и протянул ему перстень.

– Да, я узнаю тебя, – сказал Акбар. – Ты тот мальчик из джунглей. Я так и не отблагодарил тебя как следует за твою службу в тот день. Скажи мне, чего ты хочешь? Что бы ты ни попросил, я постараюсь выполнить твою просьбу.

– Повелитель, вы очень добры, – ответил Махеш. – Я и вправду хочу попросить у вас кое-что.

– Что? Назови это, и оно станет твоим.

– Прикажите высечь меня. Я хотел бы, чтобы мне нанесли сто ударов.

Император рассмеялся. Стражники тоже рассмеялись. Но, когда все увидели, что Махеш не смеётся, что он как нельзя более серьёзен, воцарилась тишина.

– Ты не шутишь? – спросил император.

– Нет, – ответил Махеш. – Так вы исполните мою просьбу?

Императору очень не хотелось этого, но он должен был сдержать данное им слово.

Он приказал нанести Махешу сто ударов, и тот получил свою награду не дрогнув.

Только после пятидесятого удара Махеш закричал:

– Стойте! Достаточно.

Акбар был удивлён больше прежнего:

– Но разве это не награда, которую ты хотел?

– Повелитель, когда я пришёл сюда, привратник впустил меня с условием, что я отдам ему половину того, что получу от вас. Неважно, что это будет. Теперь я получил половину награды и думаю, что будет честным отдать вторую половину ему.

Снова воцарилась тишина, пока один из стражников не разразился смехом.

Император схватил Махеша за руки и с чувством пожал их.

– Дорогой юноша, ты гораздо мудрее и храбрее, чем я представлял, – сказал он. – Годами я искал способ очистить дворец от мошенников, воров и негодяев, но только сегодня у меня появилась возможность что-то сделать. Стражник получит свои пятьдесят ударов, а ты за остроумие и мудрость отныне и навсегда останешься при моём дворе.

Он снял со своего пальца перстень и надел его на палец Махеша.

– С этой минуты ты больше не Махеш Дас. Ты станешь известен как раджа Бирбал и будешь служить мне главным советником.


3

Сколько ворон?

Одним ясным прохладным днём Бирбал был во дворце. Он занимался перепланировкой в своих новых покоях. Раджа пытался решить, куда поставить изящную, украшенную драгоценными камнями вазу, когда в комнату ворвался слуга и закричал так быстро, что слова запутались у него во рту:

– Простите, баджа Рирбал… То есть раджа Биибал… То есть раджа Барраб… То есть… Простите!

Но Бирбал если и заметил неуклюжесть слуги, то не подал виду. Он поставил вазу на стол, возле которого стоял, и посмотрел на неё. Подвинул её левее, затем правее и покачал головой.

Слуга некоторое время смотрел на Бирбала смущённо, но наконец решил открыть причину своего волнения.

– Раджа Бирбал, наш великий император просит вас спуститься в сад сейчас же.

Бирбал посмотрел на слугу так, будто видел его впервые. Глаза его сузились, а лицо расплылось в улыбке. Он поднял вазу двумя руками и вручил её слуге.

– Идеально! – воскликнул он, энергично кивнув.

– Я не понимаю… – пролепетал слуга, оглядываясь вокруг в поисках ответа.

– Чего ты не понимаешь? – ответил Бирбал. – Я пытался решить, куда пристроить эту вазу – и вот нашёл. Забирай её с собой и делай с ней, что хочешь. А теперь с твоего разрешения я должен спуститься в сад. Меня ждёт там император.



Слуга с нескрываемым удивлением посмотрел на драгоценную вазу, затем на Бирбала и снова на вазу. Когда он в оторвал от вазы взгляд, Бирбала уже не было в комнате.

– Вы звали меня, повелитель, – сказал Бирбал, спустившись через несколько минут в просторный дворцовый сад.

– Раджа Бирбал, как хорошо, что ты присоединился ко мне, – ответил император Акбар. Он сидел на берегу тихого пруда и смотрел на золотых рыбок, плескавшихся на мелководье. Император встал, когда Бирбал подошёл, и тот смог оценить элегантность и великолепие изумрудно-зелёного платья.

– Ах… Пора поразмять ноги, – сказал Акбар, сгибая колени. – Давай погуляем по саду и поговорим. Я хочу получше узнать своего нового советника.

Бирбал уважил его просьбу. Вдвоём они неспешно прогуливались по саду и беседовали, остановившись только один раз – чтобы полакомиться плодами дерева джамбул. Подкрепившись фиолетовыми ягодами, Бирбал готов был продолжать прогулку, но заметил, что Акбар отвлёкся на что-то. Он стоял недвижно и смотрел на ворон, сидевших на ветвях дерева.

– Раджа Бирбал, как ты считаешь, – серьёзно спросил император, обернувшись к нему, – сколько ворон живёт в моём королевстве?

Бирбал взглянул на ворон, посмотрел, как клюют они сочные ягоды. Это был сложный вопрос, но у Бирбала как всегда нашёлся на него ответ.

– В вашем королевстве девяносто пять тысяч четыреста шестьдесят три вороны, повелитель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любимые мифы и сказки для детей

Китайские мифы для детей
Китайские мифы для детей

Древние легенды из разных уголков Китая, проиллюстрированные в традициях древнекитайской живописи знаменитым художником Ли Вэйдингом. Уникальная техника рисования с использованием необычных материалов, смягчённые тона, объёмные струящиеся силуэты создают поистине умиротворяющие образы.Китайские мифы сочетают в себе утончённые характеры людей и дикие нравы чудовищ, детскую наивность и тысячелетнюю мудрость, а также открывают знакомые сюжеты в ином прочтении, возможно, самом древнем из существующих. Как китайская Золушка нашла своё счастье? Кто страшнее волка в овечьей шкуре? Мифы знакомят нас с китайскими национальными праздниками и популярной сегодня китайской символикой. Для чего в Новый год зажигают фейерверк и почему китайские фонарики красные? Что случится, если дракону дорисовать глаза? Мифы изложены лёгким доступным языком. Истории небольшие по объёму и подходят для чтения на ночь. Идеально для первого знакомства с культурой Китая, его древней историей и народным менталитетом.

Рози Дикинс , Эндрю Прентайс

Прочее / Мифы. Легенды. Эпос / Классическая литература
Мифы со всего света для детей
Мифы со всего света для детей

Уникальный сборник древних мифов, собранных в разных частях света, поможет тебе открыть удивительный мир мифов и легенд, которые дошли до нас из глубины веков. Как появились времена года? Откуда дуют ветры? Как попали на небо солнце и луна? Откуда пришла первая лошадь? О том, как на эти вопросы отвечали древние, ты прочитаешь в этой книге. Но будь осторожен! Хитрый Локи и Девица-Лисица будут сбивать тебя с толку. Коварный Тигр потребует выкуп. Ягуар-охотник испытает тебя на прочность. Но праведный гнев, ясный ум, смелость и находчивость помогут тебе пройти испытания. И родительская любовь согреет в пути даже в сильный мороз.Мифы изложены доступным языком и легко читаются. Оригинальные иллюстрации, передающие красоту природы и этнический колорит каждой страны, обещают удивительное путешествие.«Мифы со всего света для детей» – лучший сборник для первого знакомства с мифологией разных народов и мировым эпосом.Для среднего школьного возраста.

Рози Дикинс , Рози Хор , Сэм Байер , Сюзанна Дэвидсон

Зарубежная литература для детей / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей

Похожие книги