Читаем Индустриальная магия полностью

Джейми миновала телохранителя неровным галопом, втянув голову в плечи. Когда она, пошатываясь, возникла перед нами, я подумала, что она пьяна. Затем заметила, в какой она обуви – на одной ноге оказалась кроссовка, на другой – туфля на двухдюймовом каблуке, причем и то и другое на босу ногу, а кроссовка еще и не завязана, словно Джейми сунула ноги в первое что подвернулось и сорвалась с места. Блузка была застегнута не на те пуговицы и запачкана чем-то коричневым и темно-красным, волосы спутаны, заколка съехала на сторону. Она откинула волосы, и я увидела размазанную косметику и следы слез.

– О боже! – бросаясь ей навстречу, воскликнула я. – Что случилось?

Она повернулась ко мне другой щекой. Четыре кроваво-красные полосы вертикально прочертили ее лицо. Я резко вдохнула.

– Я вызову врача, – предложил Лукас. Я повела Джейми к креслу.

– Н-нет… – Она покачала головой. – Не надо. Пожалуйста. Со мной… все в порядке.

Джейми рухнула в кресло, склонив голову почти к коленям и тяжело дыша. Ее трясло. Мгновение спустя ее передернуло, она подняла голову и отвела волосы с глаз. Медленно и осторожно огляделась – плечи напряжены, словно на нее вот-вот бросятся.

– Я позову врача, – сказал на этот раз Беницио, медленно поднимаясь с кресла.

– Нет! – рявкнула Джейми. И лишь потом увидела, на кого. У нее округлились глаза, она закрыла лицо руками и расхохоталась, икая. – О да, истерика перед Беницио Кортесом. Ну, теперь я уж точно сделала все, что могла. – Она подняла голову и посмотрела в потолок. – Спасибо большое.

Я села в кресло рядом с Джейми и взяла ее ладони в свои. Она так сильно сжала мои пальцы, что ее ногти до крови впились мне в кожу. Я тихо произнесла успокаивающий заговор. Джейми, содрогнувшись, сделала глубокий вдох, выдохнула и ослабила хватку. Еще раз осторожно оглядевшись, откинулась на спинку кресла со вздохом облегчения.

– Он исчез, – объявила некромантка. – Я думала, что как раз поэтому: наверное, он решил, что вы двое навсегда нас покинули.

Лукас объяснил Беницио, в чем дело.

– Призрак, который может перемещать предметы, но не может вступить в контакт с некромантом? – Беницио нахмурился. – Никогда не слышал ни о чем подобном.

– Присоединяйтесь к клубу, – пробормотала Джейми. – Полтергейст и так вел себя препаршиво, а теперь еще и это… – Она показала на свою щеку. – Последний раз призрак прикасался ко мне двадцать лет назад, когда я случайно побеспокоила нечто очень старое и очень могущественное. И, поверьте, тот мог говорить – на нескольких языках. А этот… – Она покачала головой. – Я не знаю, какая у него проблема, но он действует не так, как положено призраку.

– Мы склоняемся к мысли, что это может оказаться совсем не призрак, – сказала я Беницио, затем посмотрела на Лукаса. – Я считаю, пришло время подумать об экзорцизме.

Он кивнул.

– Давно пора, судя по всему. Нам следует…

– Никакого экзорцизма, – заявила Джейми.

– Да, я понимаю, что это неприятная процедура, – сказал Лукас. – Тем не менее… Она не может оказаться хуже того, что ты испытываешь теперь. Этот дух зашел уже слишком далеко…

– Нет, – твердо заявила Джейми. – Не слишком. Пока нет. Что бы это ни было, оно принесло послание, которое хочет – болезненно хочет – передать вам. Этот дух действует грубо, но я готова его терпеть, если он поможет раскрыть дело.

– А если это не так? – спросила я. – Ты только посмотри, как он действует! Это не поведение духа, пытающегося помочь.

– Но ведь он помог, правда? Он дал нам подсказку о вампирах и привел к Касс… – Она замолчала с округлившимися глазами. – О боже! Пейдж права. Это злой дух.

– Я все слышала.

Я обернулась и увидела в дверном проеме Кассандру. Она с трудом сдержала зевок. Я улыбнулась.

– Поспала немного?

– Вздремнула.

– Хорошо.

Она двинулась вперед, затем, увидев Беницио, моргнула и искоса посмотрела на меня. Я поняла: она хочет, чтобы ее на этот раз должным образом представили.

– Беницио, это…

– Кассандра Дюшарм, – сказал Беницио, встал и протянул руку. – Рад познакомиться.

Кассандра приподняла брови. Беницио улыбнулся.

– Когда Лукас впервые упомянул, что против нас может выступать вампир, я заподозрил, что в номере Тайлера Бойда встречался с тобой, Кассандра. Кабал-клан собирает подробные досье на всех имеющих влияние представителей мира сверхъестественного, поэтому мне потребовалось только найти твою фотографию в наших архивах, чтобы удостовериться.

– К тому же фотографии вампиров никогда не устаревают, – заметила я. – Это большое преимущество.

– Как я понимаю, ты здесь, чтобы представлять интересы вампиров в этом деле? – спросил Беницио.

– Да, – кивнула Кассандра. – Что, как я боюсь… – Она замолчала, перевела взгляд в дальний угол и нахмурилась, никого там не увидев. Кассандра резко тряхнула головой. – Что, как я боюсь, может стать…

Она резко развернулась, одна рука взлетела вверх, словно она пыталась от чего-то загородиться. Кассандра опять нахмурилась и гневно посмотрела на пустое место.

– Ха! – воскликнула Джейми. – Мне очень приятно, что не я одна сегодня утром пугаюсь пустого места.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщины иного мира

Похищенная
Похищенная

Стая.Клан вервольфов, осевших в Нью-Йорке. Они объединены властью умного, многоопытного вожака Джереми Данверса. Они умеют не привлекать к себе внимания и казаться обычными людьми. И они лично следят за тем, чтобы оборотни, нарушившие закон Стаи или напавшие на людей, были найдены и уничтожены…Но на этот раз Стае грозит опасность.Кто-то снова и снова похищает представителей «народов Тьмы» — вампиров, оборотней, демонов, ведьм и магов…Кто эти похитители? Как им удается захватить в плен нелюдей, каждый из которых обладает мощными, нечеловеческими способностями?Как ни странно, раскрыть эту смертоносную тайну, с огромным риском для себя, предстоит не мудрому Джереми и его могучим, бесстрашным «старым волкам» — а единственной в Стае волчице, юной Елене Майклс, и ее возлюбленному — молодому, отчаянному Клею…

Келли Армстронг

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы