Читаем Индустриальная магия полностью

– Э, да, – наконец ответила я. – Думаю, поможет. Конечно, с полной определенностью я утверждать не могу. Надо проверять экспериментально.

Он кивнул.

– В таком случае я найму для Файи ведьму на полставки, а если у нее получится и с остальными, то возьму ее на постоянную работу. Но мои связи среди ведьм, как ты догадываешься, не очень обширны. Мне может потребоваться твоя помощь, чтобы найти кого-то с должной квалификацией…

– Я уверен, ты справишься, – вставил Лукас. – Ведьмы постоянно пытаются наняться в Кабал-кланы. Отдел по работе с персоналом предоставит тебе достаточно кандидаток на выбор.

– Наверное, но если у меня появятся вопросы, могу ли я позвонить тебе, Пейдж?

Я посмотрела на Лукаса. Он слегка вздохнул, потом едва заметно кивнул.

– Если я могу помочь подобрать хорошую медсестру-ведьму для Файи, то конечно, – ответила я.

Беницио уже открыл рот для, как я не сомневалась, еще одной «просьбы», но его отвлекла официантка, которая принесла кофе. Следующая минута прошла в молчании.

– Итак, Пейдж, как тебе Майами? – спросил Беницио, сделав первый глоток кофе.

Новая тема. Слава богу. Я расслабилась.

– Не могу сказать, что у меня было много времени на осмотр достопримечательностей, но теплом я насладилась.

– В Майами есть свое очарование, хотя темп жизни не всем нравится. Как и уровень насилия. До того, как вы уедете, тебе, Лукас, следует покатать Пейдж на машине, показать, где ты вырос. – Беницио повернулся ко мне. – Это красивое место. Значительно меньше преступлений, чем в Майами, самые безопасные улицы во Флориде, отличные школы…

– Есть какие-нибудь новости по делу? – спросил Лукас.

Новостей не оказалось. Мы сказали Беницио, что проверяем поступившую информацию, но он не стал выпытывать у нас детали, только предложил пользоваться возможностями Кабал-клана, если потребуется. До конца завтрака мы обсуждали, что предпринимают Кабал-кланы для поиска Эдварда. Насты, как мы и ожидали, искали его с пятницы. К сожалению, они ничего не нашли… Или не желали делиться.

Когда мы уже заканчивали, Беницио снова заговорил:

– И все-таки Лукасу следует показать тебе окрестности. Да, я заинтересован в том, чтобы мой сын жил ближе, чем в Орегоне, но дело не только в этом. Следует подумать о Саванне. У тебя уже есть неприятный опыт борьбы за опекунство, хотя ты прекрасно справилась. Но ведь это была вторая попытка, не так ли?

– Вторая попытка, тот же претендент. Но он уже ничего не предпримет.

– Он-то нет, но теперь весть о способностях Саванны разнеслась по миру сверхъестественного, и многие желают ее заполучить. Ты должна это учитывать…

– И Пейдж, и Саванна вполне довольны Портлендом, – заявил Лукас.

– Я понимаю, но перед тем, как обосноваться где-то постоянно, вы должны очень серьезно подумать. Зачем покупать дом в Портленде, если через полгода окажется, что там для Саванны небезопасно?

– Я знаю, – ответила я. – Именно поэтому я не стану искать дом, пока мы не проживем там год.

– О-о? – Беницио нахмурился. – Я думал, вы уже выбрали дом. Лукас… – Он замолчал, заметив недоумение на моем лице. – О-о, я вижу, что он об этом не говорил.

– Нет, не говорил, – процедил Лукас. – Но спасибо, что сделал это за меня. – Он повернулся ко мне и сказал тихо: – Я объясню попозже.

Мы окончили завтрак в молчании.

* * *

– Что за дом? – спросила я раньше, чем дверь номера успела закрыться за нами.

– Мне кажется, я говорил о том, что последний клиент, вероятно, оплатит мои услуги, поскольку считает себя обязанным…

– Что за дом? – повторила я, бросая сумочку на софу. – Давай краткую версию.

– Понятно, ты расстроена…

– Черт побери, да. Ты строишь долгосрочные планы, а я о них узнаю от твоего отца!

– Все не совсем так. Когда он впервые позвонил мне в Чикаго, то хотел обсудить нашу квартиру. Отец считал неправильным, что я заставляю вас с Саванной жить бог знает где, поскольку не желаю брать деньги из траст-фонда. Я ответил, что квартира снята ненадолго. Он упорно держался своего мнения, поэтому я и сказал про дом, который собираюсь купить.

– Почему ты мне об этом не сказал? – Я рухнула на софу и потерла виски. – Если ты хотел приготовить сюрприз….

– Нет. Конечно, нет. Я планировал показать тебе дом, когда мы разберемся с этим делом, и если бы он тебе понравился, ты могла бы взять его по предложенной цене независимо от того, решишь ли жить в нем вместе со мной или нет.

– Решу ли я… Что, черт побери, это означает?

Он сел на софу рядом со мной – близко, но не касаясь.

– Я хотел вначале закончить расследование. Казалось нечестным обсуждать долгосрочные планы, когда ты только начала понимать, что может означать жизнь со мной… Отношения с родственниками…

– Значит, ты думаешь, что я могу поджать хвост и сбежать? Он уныло улыбнулся.

– Я удивлен, что ты еще не сбежала.

– Нет, я серьезно. Ты действительно так думаешь? – Я отодвинулась от него. – Ведь я знаю про твои «отношения с родственниками» со времени нашего знакомства, Лукас.

– Да, но ты могла оказаться, не готова к тому, как это будет влиять на нашу жизнь. Я бы понял…

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщины иного мира

Похищенная
Похищенная

Стая.Клан вервольфов, осевших в Нью-Йорке. Они объединены властью умного, многоопытного вожака Джереми Данверса. Они умеют не привлекать к себе внимания и казаться обычными людьми. И они лично следят за тем, чтобы оборотни, нарушившие закон Стаи или напавшие на людей, были найдены и уничтожены…Но на этот раз Стае грозит опасность.Кто-то снова и снова похищает представителей «народов Тьмы» — вампиров, оборотней, демонов, ведьм и магов…Кто эти похитители? Как им удается захватить в плен нелюдей, каждый из которых обладает мощными, нечеловеческими способностями?Как ни странно, раскрыть эту смертоносную тайну, с огромным риском для себя, предстоит не мудрому Джереми и его могучим, бесстрашным «старым волкам» — а единственной в Стае волчице, юной Елене Майклс, и ее возлюбленному — молодому, отчаянному Клею…

Келли Армстронг

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы