Читаем Индустриальная магия полностью

В трубке послышался шум, зазвучал голос Кассандры:

– Пейдж? Послушай меня. Мы сейчас с Файей. Она знает, кто будет следующей жертвой Эдварда. Это…

Я угадала имя до того, как оно сорвалось с губ Кассандры. Я отключила связь и сунула аппарат в карман, но не попала, и он упал на тротуар. Не обращая на него внимания, я понеслась назад.

ЗАВЕРШАЮЩИЙ УДАР

Когда я добралась до переулка за кафе, Лукаса там уже не было. Эдвард пошел дальше. Конечно, пошел. Он же знает, кто его преследует. Он не убегает от Лукаса, он заманивает его в ловушку.

Я кинулась по второму переулку, в котором мы последний раз видели Эдварда. Меня не волновало, сколько шума я создаю. Если Лукас меня услышит, то побежит навстречу, прочь от Эдварда, а именно этого я и хотела.

На первом перекрестке я увидела Лукаса. Он шел осторожно, спиной ко мне, внимательно оглядываясь. Я собралась закричать, но передумала. Если Эдвард поджидает его за следующим углом, то любой звук испугает его. А мне не хотелось пугать вампира с пистолетом.

Я понеслась по переулку. В нескольких ярдах от Лукаса, двигаясь вдоль стены, я заметила над головой тень, посмотрела вверх и увидела Эдварда, скорчившегося на пожарной лестнице.

– Лукас! – заорала я, бросилась к нему – и тут внезапно поняла, что переулок заканчивается тупиком. Я развернулась. В это же мгновение Эдвард соскочил на землю и поднял пистолет. Встав между ним и Лукасом, я начала обездвиживающий заговор. Эдвард нацелил пистолет мне в грудь.

– Я выстрелю раньше, – предупредил он. Солнцезащитные очки исчезли; его глаза, как и голос, не выражали никаких эмоции. Он посмотрел через мое плечо на Лукаса, который тоже застыл, не закончив заговор. – Ты тоже прекрати. Иначе я ее застрелю.

– Пейдж, – произнес Лукас. – Отойди, Пейдж.

– Чтобы он убил тебя? Он гоняется как раз за тобой. Именно это пыталась тебе передать Файя. Ты – цель.

– Неужели ты думаешь, что я не выстрелю из-за того, что ты стоишь у меня на пути? – спросил Эдвард.

Однако он не стрелял. Подняв пистолет, словно раздумывая, стрелять через мое плечо в Лукаса или нет, он снова направил его мне в грудь. Похоже, он не был уверен, что сможет попасть куда-нибудь еще. Его вряд ли волновало, добавит он меня к списку жертв или нет, но Эдвард не хотел рисковать – ведь пока он убивает меня, Лукас вполне может успеть произнести заговор.

– Ты знаешь, что с тобой сделает Беницио, если ты убьешь Лукаса? – спросила я.

– То, что хотят сделать все. Будет за мной охотиться, чтобы убить. Ты думаешь, меня это волнует? Меня ничто не волнует с того дня, когда я вернулся в номер и обнаружил, что убийцы Кабал-клана сделали свое дело.

– Мы…

– Я вошел в номер… Знаешь, что я увидел? – Эдвард неотрывно смотрел мне в глаза. – Ее голову на стойке кровати. Голову моей жены!

Я хотела выразить сочувствие, найти подходящие слова, но в голову лезли мысли только о кладбище за домиком в окрестностях Цинциннати.

Мне в спину дунул слабый ветерок. Оглянуться я не смела, но помнила, что там возвышается стена высотой в три этажа. Оттуда просто не может дуть. Я запустила заговор, не осознавая этого? Один раз такое случилось – я тогда находилась в состоянии стресса. Нет, нельзя на это полагаться. Сейчас нужно действовать по-другому.

– Значит, ты забрал то, что было наиболее дорого для твоих обидчиков, – начала я. – Но когда Беницио узнает…

– Ты слушаешь меня? Ты слышала хоть слово из того, что я сказал? Меня это не волнует!

– Но ты же хотел бессмертия…

– Я хотел вечной жизни вместе с моей женой! Без нее мне ничего не нужно.

Порыв ветра пронесся по переулку; нам всем стало холодно. Затем он повторился, но теперь воспринимался не как ветер, а скорее как содрогание воздуха, который словно вздымался и пульсировал.

Эдвард быстро шагнул в сторону и прицелился в Лукаса. Я тоже бросилась в сторону, желая встать между ними, но воздух вокруг нас бурлил с такой силой, что я потеряла равновесие и упала на одно колено. Мои раны будто объяло огнем, я задохнулась от боли.

– Не шевелись, Пейдж, – сказал Лукас напряженным тоном. – Пожалуйста, не шевелись.

Я посмотрела на Эдварда. Он опять направлял пистолет мне в грудь.

– Не надо, – произнес Лукас. – Она тебе ничего не сделала. Если ты ее отпустишь, то обещаю тебе…

Эдвард перевел оружие на Лукаса.

– Заткнись!

– Послушай, Эдвард, – заговорила я. – Если ты сейчас остановишься, то сможешь быть вместе с Наташей.

– Наташи больше нет!

– Она есть. Она – дух. Призрак.

Губы Эдварда искривились.

– Ты – лживая сука. Ты ведь скажешь что угодно, только бы спасти его, да?

Пистолет смотрел на меня. Внезапно воздух вокруг нас затрещал, послышались хлопки, и Эдвард опять снова прицелился в Лукаса.

– Я же предупреждал только попробуй…

За спиной Лукаса стало темно, послышался звон, словно разбилось зеркало. В сгустившемся воздухе образовалась дыра, из нее полился свет. Эдвард поднял голову и моргнул.

– Нат… Наташа?

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщины иного мира

Похищенная
Похищенная

Стая.Клан вервольфов, осевших в Нью-Йорке. Они объединены властью умного, многоопытного вожака Джереми Данверса. Они умеют не привлекать к себе внимания и казаться обычными людьми. И они лично следят за тем, чтобы оборотни, нарушившие закон Стаи или напавшие на людей, были найдены и уничтожены…Но на этот раз Стае грозит опасность.Кто-то снова и снова похищает представителей «народов Тьмы» — вампиров, оборотней, демонов, ведьм и магов…Кто эти похитители? Как им удается захватить в плен нелюдей, каждый из которых обладает мощными, нечеловеческими способностями?Как ни странно, раскрыть эту смертоносную тайну, с огромным риском для себя, предстоит не мудрому Джереми и его могучим, бесстрашным «старым волкам» — а единственной в Стае волчице, юной Елене Майклс, и ее возлюбленному — молодому, отчаянному Клею…

Келли Армстронг

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы