Читаем Индустриальная магия полностью

Поскольку укус вампира редко является фатальным, вампирам было бы несложно жить за пределами города и ездить туда для ежегодного убийства. Это могло бы даже оказаться безопаснее. Проблема заключается в их квази бессмертии. Если ты не стареешь, люди, в конце концов, это замечают. Какое-то время они находят этому естественные объяснения, но после начинают задавать вопросы – и не только о том, каким увлажняющим кремом ты пользуешься. Чем меньше городок, тем больше людей обращает внимание на окружающих и тем больше они судачат. В крупном городе вампир может жить на одном месте пятнадцать-двадцать лет и услышать только несколько язвительных замечаний. Еще в маленьких городках легко умереть от скуки. В них хорошо жить с семьей, но если у тебя нет супруга и детей, то сидеть на крыльце субботними вечерами явно наскучит после первой сотни лет.

Поэтому вампиры любят городскую жизнь. В Северной Америке они предпочитают теплые пояса, и более половины вампиров континента живет южнее линии Мейсона—Диксона.[15] Вероятно, северные зимы наименее притягательны для тех, кто может год напролет проводить на пляже, не рискуя получить солнечный ожог. Да и гораздо проще проколоть шею человеку в безрукавке, чем вонзать зубы в парку.

* * *

Кассандра договорилась встретиться с Аароном в баре в южной части Атланты. Я никогда раньше не бывала в Атланте, а быстрая поездка на такси из аэропорта к бару не дала мне возможности осмотреть достопримечательности, но я заметила, насколько это современный город. Он производил впечатление скорее северного города, высокотехничного и рационального, без налета свойственных югу беспечности и расслабленности. Я ожидала увидеть что-то вроде Саванны или Чарльстона, но здесь не было ничего похожего. Впрочем, если бы я читала историю, то знала бы, что не стоит ожидать увидеть в Атланте старый Юг. Генерал Шерман[16] об этом позаботился.

Такси доставило нас в район, которому лучше всего подошло бы название «рабочий». Одноквартирные дома с общими боковыми стенами, стоящие сплошным рядом, лужайки размером с почтовую марку, на улицах припаркованы автомобили, выпущенные лет десять назад. Водитель затормозил перед баром, втиснутым между магазином автозапчастей и прачечной самообслуживания. На двери висела табличка «Бильярд счастливчика Пита», правда, слово «бильярд» недавно вычеркнули, как и последние буквы двух других слов, и оказалось, что бар теперь называется «Счастливчик Пит».

Кассандра расплатилась с таксистом, вышла из машины, рассмотрела бар и покачала головой:

– Аарон, Аарон! Двести лет человеку, а вкуса как не было, так и нет.

– А по-моему, ничего. Эй, взгляни, на вывеске говорится, что по пятницам дамам скидки. Дешевое пиво после четырех. Сейчас после четырех?

– К сожалению, да.

Я увидела Аарона, как только вошла в бар. Могу с уверенностью утверждать, что большинство дам тут же заметило бы его. Его рост – не меньше шести футов двух дюймов, у него широкие плечи, светлые волосы песочного цвета и загорелое, красивое, хотя и с грубоватыми чертами лицо, Аарон сидел в конце стойки, пил пиво, курил и не обращал внимания на взгляды четырех секретарш, усевшихся ближе некуда. Кассандра отметила заляпанные грязью рабочие ботинки, поношенные джинсы и покрытую пылью и раствором футболку.

– Как мило, Аарон, что ты решил приодеться для меня, – сказала она.

– Я только что с работы. Тебе, черт побери, очень повезло, что я вообще согласился… – Тут он заметил меня и моргнул.

– Это… – начала Кассандра.

– Пейдж! – воскликнул Аарон. – Как ты?

– Хорошо. – Я села на табурет рядом с ним. – А у тебя как дела?

– Стараюсь не попадать в неприятности. – Он быстро улыбнулся. – По большей части удачно. – И немного лучше слежу за своей спиной. До сих пор стыдно вспомнить, как легко меня схватили. Пиво?

– Пожалуйста.

Он подозвал бармена.

– Тебя не спрашиваю, Кассандра. Ты здесь ни к чему не притронешься. Вероятно, даже к завсегдатаям. Ты собираешься садиться или так и будешь стоять?

– Это не место для приватного разговора, – заметила она, развернулась и направилась к кабинкам в дальнюю часть зала.

Аарон покачал головой. Я заказала пиво, а он попросил повторить свой заказ. Отставляя в сторону пустой стакан, он заметил сигарету в пепельнице и потушил ее.

– Достаточно того, что я вампир. Не собираюсь убивать людей еще и дымом. – Он отодвинул пепельницу к пустому стакану. – До меня дошли слухи о твоем романе с Кортесом. Это правда?

Я кивнула, взяла у бармена пиво и положила на стойку пятидолларовую купюру. Аарон махнул рукой, чтобы я убрала деньги. Получая второе пиво, он отдал бармену десять долларов и сказал: «Сдачи не надо».

– Спасибо, – поблагодарила я.

– Я должен тебе больше, чем дешевое пиво. Так, а который это Кортес? Лукас, да? Самый младший? Который не работает на семью?

– Правильно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщины иного мира

Похищенная
Похищенная

Стая.Клан вервольфов, осевших в Нью-Йорке. Они объединены властью умного, многоопытного вожака Джереми Данверса. Они умеют не привлекать к себе внимания и казаться обычными людьми. И они лично следят за тем, чтобы оборотни, нарушившие закон Стаи или напавшие на людей, были найдены и уничтожены…Но на этот раз Стае грозит опасность.Кто-то снова и снова похищает представителей «народов Тьмы» — вампиров, оборотней, демонов, ведьм и магов…Кто эти похитители? Как им удается захватить в плен нелюдей, каждый из которых обладает мощными, нечеловеческими способностями?Как ни странно, раскрыть эту смертоносную тайну, с огромным риском для себя, предстоит не мудрому Джереми и его могучим, бесстрашным «старым волкам» — а единственной в Стае волчице, юной Елене Майклс, и ее возлюбленному — молодому, отчаянному Клею…

Келли Армстронг

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы