Читаем Индустриальная магия полностью

– Вероятно, мне следовало поехать с тобой, – сказал Лукас. – Тут я мало чего добился. Сегодня во второй половине дня отец созвал совещание Кабал-кланов, но утверждает, что никто не помнит никаких дел с вампирами. Конечно, это нелепо и противоречит здравому смыслу. Даже если никакие вампиры к ним и не обращались, в процессе ведения дел они должны были встречаться хотя бы раз или два. Или они считают меня дураком, или не утруждают себя более творческим подходом ко лжи. Я выругалась.

– Ты, верно, выразила мои чувства. Правда, отец все-таки признал один недавний контакт Кабал-клана Кортесов с вампиром. Какой-то вампир пытался договориться о встрече с ним в июле. Конечно, в этой просьбе ему отказали, и дело на том закончилось.

– А о чем тот вампир хотел говорить с твоим отцом?

– Никто не потрудился спросить. Узнав, что звонит вампир, сотрудники больше не захотели ничего слушать. Ни причину, ни имя, ничего. И хотя мне очень хочется думать, что отец что-то скрывает, должен признать: сотрудники Кабал-кланов приучены именно так разговаривать с вампирами.

– Можно, я опять выругаюсь? Когда это дело закончится, нам никогда больше не придется работать с этими милыми людьми?

– Даю слово. Но, может, от всего этого и будет польза. Вдруг мне удастся убедить тебя присоединиться ко мне в работе против Кабал-кланов.

– Я всегда готова помочь. Тебе следовало попросить.

На другом конце воцарилось молчание. У моего плеча возникла Кассандра и сообщила, что посадка началась. Я жестом показала, что сейчас приду.

– Мне нужно идти, – сказала я Лукасу.

– Я слышал. А насчет совместной работы… У меня складывалось впечатление… Ну… – Он замолчал. – Тебе нужно бежать, но я хотел бы обсудить это. И не забудь позвонить, когда приземлитесь в Новом Орлеане.

– Не забуду.

* * *

Кассандра почти ничего не говорила после расставания с Аароном. И снова купила мне билет первого класса. Я знала, что у Кассандры есть деньги, много денег, и сомневалась, что она летает экономичным классом, но все равно это было очень любезно с ее стороны. Она также предложила мне поданный в самолете обед, но я отказалась, хотя и взяла ее пакетик с орешками. К тому времени как я их догрызла, она уже заканчивала второй бокал вина. Что-то было не так. Я никогда не видела, чтобы Кассандра пила больше полубокала за раз.

Когда стюардесса принесла десерт, я взглянула на кусок желатина и попросила только чай. Кассандра заказала еще бокал вина.

– Насколько давно ты участвуешь в заседаниях Совета, Пейдж? – спросила она, когда стюардесса ушла. – Пять или шесть лет?

– Почти двенадцать.

– Значит, двенадцать. – Она вертела в пальцах ножку бокала. – Ты всегда отличалась хорошей памятью, поэтому, возможно, помнишь лучше меня. Когда мы в последний раз занимались проблемой вампиров?

– В девяносто восьмом. Даллас, Техас. Мы получили сообщение о том, что убийца вроде бы выпил кровь жертвы. Однако оказалось, что убийцей был человек, поэтому, наверное, это нельзя назвать проблемой вампиров. – Я замолчала. – Так, а до этого в девяносто шестом. Русский вампир приехал к нам отдыхать и устроил скандал…

– Да-да, это я помню. Я имела в виду, когда я в последний раз представляла Совету проблему, вызывающую беспокойство у вампиров?

– Ты имеешь в виду то, о чем говорил Аарон? Ситуацию, которая беспокоит вампиров в целом?

– Да.

Я взяла у стюардессы чай и достала из чашки пакетик.

– Ты никогда этого не делала.

– О, не надо, Пейдж. Конечно, делала. – Она откинулась на спинку кресла. – Неважно. Ты была ребенком, и вы с Адамом постоянно дурачились…

– Я никогда не дурачилась на собраниях. Разве ты не помнишь, сколько раз Роберт ругал Адама за то, что тот отвлекается? И ставил меня в пример – как нужно вести себя. Доводил Адама до бешенства. Затем Адам обычно отыгрывался на мне, подначивая и… – Я замолчала, заметив, что внимание Кассандры опять переключилось на бокал с вином. – Дело в том, что я обращала внимание на все. Вела записи. Спрашивай, если хочешь. О датах, местах – я могу их назвать. За двенадцать лет ты ни разу не вынесла на рассмотрение Совета проблему, волнующую вампиров.

– Это не показалось тебе странным? Я пожала плечами.

– Вампиры встречаются редко и они самодостаточны, поэтому я решила, что у вас нет проблем, требующих внимания Совета. Больше это никого не волновало, поэтому перестало волновать и меня. Когда Лоуренс был твоим соделегатом, он тоже ничего не представлял на рассмотрение Совета.

– Это потому, что Лоуренс был очень стар. Его не волновал никто, кроме его самого. Он отправился в Европу и даже не удосужился сообщить нам, что не намерен возвращаться. Может, я и эгоистка, но так я никогда бы не поступила.

Я потягивала чай. Кассандра резко обернулась и посмотрела на меня.

– Да, не поступила бы, – повторила она.

– Конечно. А теперь давай поговорим об этом баре, «Крепостном вале»…

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщины иного мира

Похищенная
Похищенная

Стая.Клан вервольфов, осевших в Нью-Йорке. Они объединены властью умного, многоопытного вожака Джереми Данверса. Они умеют не привлекать к себе внимания и казаться обычными людьми. И они лично следят за тем, чтобы оборотни, нарушившие закон Стаи или напавшие на людей, были найдены и уничтожены…Но на этот раз Стае грозит опасность.Кто-то снова и снова похищает представителей «народов Тьмы» — вампиров, оборотней, демонов, ведьм и магов…Кто эти похитители? Как им удается захватить в плен нелюдей, каждый из которых обладает мощными, нечеловеческими способностями?Как ни странно, раскрыть эту смертоносную тайну, с огромным риском для себя, предстоит не мудрому Джереми и его могучим, бесстрашным «старым волкам» — а единственной в Стае волчице, юной Елене Майклс, и ее возлюбленному — молодому, отчаянному Клею…

Келли Армстронг

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы