Пол видел, как Энн Сингер пыталась сесть чуть ли не впритык к Габриелю и как тот все время отодвигал свой стул. Тогда она начинала двигать свой. К сожалению, Джулия этого не видела.
— У нее с Эмерсоном был романчик. Похоже, сейчас возобновился, — презрительно усмехнулся Пол. — Теперь понятно, отчего наш проф всю неделю был в хорошем настроении.
Джулия почувствовала, что выпитая сангрия готова выплеснуться наружу.
— Значит, она была его… любовницей?
Пол придвинул свой стул поближе, чтобы их разговор не достиг ушей профессора Лиминг. Впрочем, вряд ли Дженнифер что-то услышала бы. На сцене танцовщица исполняла фламенко. Гитарист аккомпанировал ей на пределе громкости.
— Сейчас расскажу, — пообещал Пол. — А пока рекомендую попробовать испанские деликатесы. Ты смотри, сколько здесь сыров. Хочешь попробовать того, с синими прожилками? Это кабралес.
Джулия кивнула и даже для вида принялась жевать ломтик сыра.
— Уж не знаю, чем она захомутала нашего профа. Там же сплошное садомазо, плюс женское доминирование. Как говорят, на большого любителя.
Джулия хлопала глазами, отказываясь верить.
— Ты смотрела «Криминальное чтиво»? — спросил Пол.
— Не люблю фильмы Квентина Тарантино. Мрачный он, — призналась Джулия.
— Словом, Энн считает средневековые пытки… сильным сексуальным стимулом.
— Ты-то откуда знаешь?
— Это знает каждый, кто зайдет на ее сайт. Она и не скрывает своих пристрастий. Средневековые пытки — тема ее исследований. У нее куча публикаций. Кстати, считается признанным специалистом в этой области.
Джулия с трудом проглотила сыр.
— Ты хочешь сказать, что Эмерсон…
— Видно, у них обоих не все в порядке между ног. Знаешь, с некоторых пор я стал думать, что в Эмерсоне живут два человека. Один — первоклассный исследователь, с которым интересно работать. А второй — Эмерсон в его частной жизни. Вот об этом Эмерсоне я стараюсь не думать. По-моему, уж если двое улеглись в постель, то у них все должно происходить нежно и ласково… А эти взаимные истязания… такого не понимаю. — Пол оглядел гостей. Почти все были заняты разговорами. Кто-то следил за танцовщицей. — Никак не могу понять: почему чем человек утонченнее, тем извращеннее? По-моему, если у двоих дошло до секса, они должны относиться друг к другу бережно и уважительно. Зачем делать друг другу больно? Даже если у кого-то из двоих мозги повернуты.
Джулия пожала плечами и отхлебнула вторую порцию сангрии.
— Я бы ни за что не смог встречаться с девчонкой, которой нужны издевательства над нею. Особенно в постели. — Пол не мог остановиться. — Секс должен приносить радость и удовольствие. Ты можешь представить, чтобы Данте связал Беатриче и начал хлестать плеткой?
Джулия покачала головой.
— Помню, на предпоследнем курсе университета я слушал курс. Назывался он «Философия секса, любви и дружбы». Мы много говорили о взаимном согласии. Казалось бы, если у двоих взрослых людей что-то происходит по взаимному согласию, значит это нормально. Но наш профессор спросил: а если кто-то добровольно соглашается на что-то заведомо несправедливое? Например, добровольно продает себя в рабство?
— По-моему, никто добровольно не согласится стать рабом, — сказала Джулия.
— Я говорю не про рабство на галерах или плантациях. Есть еще добровольное сексуальное рабство. Профессор Сингер любит рассуждать на эту тему. Получается, если человек добровольно соглашается быть сексуальным рабом или рабыней, — это нормально? Или у человека что-то с головой не в порядке, если его тянет в рабы?
Джулии стало совсем тошно, поскольку разговор вплотную касался профессора Пираньи и Габриеля. Она быстро допила второй бокал и спросила:
— Пол, а я ведь так и не знаю темы твоей диссертации. Ты давно обещал мне рассказать.
— Я буду писать о разных аспектах наслаждения, — усмехнулся он. — Сравню его виды, считающиеся смертными грехами, — прелюбодеяние, чревоугодие и алчность, — с райскими наслаждениями. Например, с созерцанием прекрасного. Эмерсон мне очень помог своими советами. Ткнул меня носом во все мои слабые места. Но знать какие-либо подробности его личной жизни… нет уж, увольте. Даже если это нагляднейшая иллюстрация ко второму кругу Ада.
— Не понимаю, почему люди не стремятся к обыкновенной человеческой доброте, — задумчиво произнесла Джулия, обращаясь не столько к Полу, сколько к самой себе. — В жизни и так достаточно боли, чтобы намеренно ее создавать.
— Таков мир, в котором мы обречены жить, — развел руками Пол. — Очень хочу надеяться, что твой парень обращается с тобой по-доброму. Благодари судьбу, что нашла нормального человека, а не какого-нибудь… утонченного извращенца.
К ним подошел официант, и потому Пол не заметил, как резко побледнела Джулия, увидев, что Энн Сингер почти лежит на плече Габриеля и шепчет ему на ухо.
Габриель упрямо глядел в стол. Его губы были плотно сжаты.
«Габриель, ты же чувствуешь мой взгляд. Посмотри на меня. Выпучи глаза, потри щеки, нахмурься… подай мне хоть какой-нибудь знак. Разубеди меня в словах Пола».