Обратим внимание на контексты, чтобы устранить омонимию глагольной формы и производного предлога. Обнаруживаем деепричастие в первых двух примерах. Читаем название источника: примеры выбраны из текстов метрополита Сурожского. Естественно, тексты принадлежат религиозно-проповедническому стилю. По-видимому, именно в этой сфере чаще всего используется деепричастие
Если нас интересуют не все контексты словоформы, то можно использовать вторую возможность. Для этого в окне «Слово 1» укажем искомую словоформу, а в окне «Слово 2» – ее желаемого «соседа» в предложении. Зададим шаг между словом 1 и словом 2. Если нам важен непосредственный контекст, то шаг должен быть «от 1 до 1»: между заданными словами не должно быть других слов. В случае увеличения шага между словом 1 и словом 2 окажутся другие словоформы. Выбор шага определяется теми задачами, которые мы предполагаем решить на материале результатов поиска.
Наконец, существует и третья возможность. Вместо точных словоформ можно выбрать их грамматические признаки, кликнув мышкой по опции «выбрать».
Процедура поиска конкретных словоформ и контекстов рассматривается в разделах, посвященных использованию ИКТ при изучении орфографии, лексики, морфологии и синтаксиса.
Приведем пример работы с Корпусом при решении задач, связанных с освоением правил пунктуации. Попытаемся получить предложения с союзом
Результаты поиска
Поиск велся по основному корпусу (со снятой и неснятой омонимией)
Слово 1: если
на расстоянии от 1 до 6
Слово 2: то
1. Варлам Шаламов. Колымские рассказы (1954–1961) [омонимия снята] Все контексты (8)
Мы не заботились даже о том, чтобы сохранить жизнь, и если
и спали, то тоже подчиняясь приказу, распорядку лагерного дня. [Варлам Шаламов. Колымские рассказы (1954–1961)]Если
я умру – тем лучше. [Варлам Шаламов. Колымские рассказы (1954–1961)]Бывало часто и так, что местный врач или местный начальник лагеря, желая избавиться от надоевшего и опасного элемента в своем хозяйстве, отправлял блатных в больницу в надежде, что если
они и не исчезнут совсем, то некоторую передышку его хозяйство получит. [Варлам Шаламов. Колымские рассказы (1954–1961)]Даже если
все это шутки – насчет Хаттынаха, то все равно, сегодня уже я на работу не пойду. [Варлам Шаламов. Колымские рассказы (1954–1961)]Если
меня пошлют на прииск, то на первом перевале, как затормозит машина, я прыгаю вниз, пусть конвой меня застрелит – все равно на золото я больше не поеду». [Варлам Шаламов. Колымские рассказы (1954—1961)]Если
даже не вызовут сегодня, то вызовут завтра. [Варлам Шаламов. Колымские рассказы (1954–1961)]– Ну, если
пальцы, то можно и без пальцев, – весело сказал одноглазый. – Моя фамилия Филипповский Георгий Адамович. [Варлам Шаламов. Колымские рассказы (1954–1961)]Отправки если
и будут, то на ближние, на местные командировки. [Варлам Шаламов. Колымские рассказы (1954–1961)]2. Александр Солженицын. Один день Ивана Денисовича (1961) [омонимия снята] Все контексты (2)
А если
как христианин, то не стыдись, но прославляй Бога за такую участь». [Александр Солженицын. Один день Ивана Денисовича (1961)]Они обхлопывали зэка по бокам опоясанной телогрейки, хлопали по единственному положенному карману на правом колене, сами бывали в перчатках, и если
что-нибудь непонятное нащупывали, то не вытягивали сразу, а спрашивали, ленясь: «Это – что?» [Александр Солженицын. Один день Ивана Денисовича (1961)]3. Александр Солженицын. В круге первом (т. 1) (1968) [омонимия снята] Все контексты (8)
Судьба современных русских книг: если
и выныривают, то ущипанные. [Александр Солженицын. В круге первом (т. 1) (1968)]Если
за письменным столом сидите, то уже не горбите! [Александр Солженицын. В круге первом (т. 1) (1968)]– Я заметил: в тюремных рассказах если
участвует девушка, то все слушатели, и я в том числе, остро желают, чтобы к концу рассказа она была уже не девушка. [Александр Солженицын. В круге первом (т. 1) (1968)]Сейчас благоразумие требовало, чтоб он толпошился средь общей работы Семерки и обеспечил бы себе если
не освобождение, то безбедное существование. [Александр Солженицын. В круге первом (т. 1) (1968)]Кабинет Абакумова был если
и не зал, то и не комната. [Александр Солженицын. В круге первом (т. 1) (1968)]А. А. Писарев , А. В. Меликсетов , Александр Андреевич Писарев , Арлен Ваагович Меликсетов , З. Г. Лапина , Зинаида Григорьевна Лапина , Л. Васильев , Леонид Сергеевич Васильев , Чарлз Патрик Фицджералд
Культурология / История / Научная литература / Педагогика / Прочая научная литература / Образование и наука