В-третьих, простые предложения, в которых союз «если» в сочетании с модальным уточнителем «то» соединяет (конкретизирует отношения между) однородные члены: (определениями) Взглядом, словом, на всякий случай, на «сберкнижку», что ли, держать его, сукиного сына, советского человека, в вечном ожидании беды, в страхе разоблачения, устыжения, суда, если не небесного, то общественного. [Виктор Астафьев. Веселый солдат // «Новый Мир»№ 5, 1998]; (сказуемыми) Поэт поэта если
не поймет, то хотя бы почувствует ближе, чем кто-либо другой. [Виктор Астафьев. Затеси // «Новый Мир» № 2, 2000]В-четвертых, предложения, в которых союз «если… то» используется для ввода обособленного обстоятельства, выраженного деепричастным оборотом: Мы не заботились даже о том, чтобы сохранить жизнь, и если
и спали, то тоже подчиняясь приказу, распорядку лагерного дня.Предложения позволяют показать весь спектр значений союза, его сочетания с модальными уточнителями, а также зависимость расстановки знаков препинания от особенностей его употребления. Разбор примеров дает возможность развивать языковую интуицию школьника, обращать внимание на оттенки смысла, выражаемые служебными словами, и разнообразие синтаксических конструкций.
Выбрать контексты для союза
Седьмой урок
Тема: Основные ИКТ прикладной русистики: базы знаний и экспертные системы
Цель в предметной области:
расширение кругозора; формирование представлений о тестовых системах.Цель в формировании информационно-коммуникационной компетентности:
знакомство с основными технологиями.Задачи:
1. Установить отличие базы данных от базы знаний и зафиксировать их в определении терминов; записать определения в словарик.
2. Установить основные признаки автоматической обучающей системы и экспертной системы. Записать определения каждой из систем в словарик.
3. Рассмотреть и охарактеризовать основные экспертные системы по русскому языку, доступные в Интернете.
Формы:
семинар.Приемы реализации задач:
1. Предварительно предложить ученикам задание подготовить презентацию с определением базы знаний и экспертной системы по материалам пособия и другим источникам.
2. Обсудить презентации, дать определение основным терминам и записать их в словарик.
3. Представить одну из систем и попытаться ею воспользоваться.
Материалы для урока
Большой интерес представляет возможность просмотра демонстрационных и экзаменационных вариантов теста, которые доступны на сайте http://ego.edu.ru/content/. Полагаем целесообразным предложить ученикам воспользоваться демонстрационным вариантом.
Выполнить демонстрационный тест ЕГЭ полностью. В соответствии с результатами сформировать индивидуальную базу данных заданий для работы над ошибками по материалам Национального корпуса русского языка.
Восьмой урок
Тема: Автоматический перевод как одна из ИКТ
Цель в предметной области:
познакомить с основными подходами к решению проблемы автоматического перевода.Цель в формировании информационно-коммуникационной компетентности:
формирование компетентности в программном обеспечении перевода с русского языка и на русский язык.Задачи:
1. Дать представление о современном подходе к проблеме машинного (автоматического перевода).
2. Дать индивидуальные задания подготовить презентации о переводческих программах.
3. Определить основные переводческие программы и спектр задач, для решения которых они пригодны.
4. Попытаться использовать одну из программ.
Формы:
лекция с обсуждением.Приемы реализации задач:
1. Использование презентаций и их обсуждение.
2. Обсуждение доступных интернет-ресурсов.
Материалы для урока
В материалах к уроку постараемся дать информацию о современном состоянии проблемы. Во-первых, полезная и доступная информация представлена на сайте www.lingvisto.org/ (рис. 9). Сайт разработан не лингвистами, а людьми, интересующимися изучением языков. Это предполагает как целый ряд недостатков, так и несомненные достоинства: простота изложения, бесплатные программы, интересные примеры.
Во-вторых, можно обратиться к профессиональным ресурсам (рис. 10).
А. А. Писарев , А. В. Меликсетов , Александр Андреевич Писарев , Арлен Ваагович Меликсетов , З. Г. Лапина , Зинаида Григорьевна Лапина , Л. Васильев , Леонид Сергеевич Васильев , Чарлз Патрик Фицджералд
Культурология / История / Научная литература / Педагогика / Прочая научная литература / Образование и наука