Смелсер излучал дружелюбие. Это был румяный, энергичный человек с аккуратной седой бородкой и ироничной улыбкой; его кожа загрубела и потрескалась, а под толстыми ногтями скопилась грязь. Дон моментально понял, что перед ним рабочая лошадка. На таких, как Смелсер, и держатся все полевые работы, а за выслугу лет они получают пресловутые наручные часы тайваньского производства и кондоминиум во Флориде, где любой пенсионер может страдать от ревматизма в тишине и покое. Или же погибают прямо в упряжке. Такая судьба могла ожидать и Дона, если бы не ласковое, но настойчивое подзуживание Мишель попробовать что-то новое, заняться изучением менеджмента и дизайна, реализовать свой творческий потенциал.
Смелсер жестом пригласил Дона сесть на складной стул, принес бутылку «Дюарса», и они опрокинули по стаканчику, пока Дон обозревал закуток, в котором они находились: маленький металлический стол с тумбой, компьютер, множество сваленных в кучу электронных деталей, складная лопата, бессчетные километры веревки, станковый рюкзак, висящий на крюке у полотняной стенки. Смелсер вышел и через несколько минут вернулся с остатками ужина из столовой — свининой с бобами и печеньем.
После того как Дон поел, Смелсер развернул несколько геофизических карт и прикрепил их к стене яркими разноцветными кнопками. Две самые большие были составлены Бюро земельных отношений примерно во второй половине 1970-х по результатам облета местности. Три карты гораздо более скромных размеров были делом рук самого Смелсера и его первоклассного фотограммериста Карла Ордбекера, который в настоящий момент находился на участке. «На объекте», как подчеркнул Смелсер в своей жизнерадостной манере.
— Объекте какого рода? — Дон мысленно помянул крепким словом Уэйна за то, что тот выставил его дураком.
— А? — Морщины Смелсера углубились, и он поскреб подбородок, явно просчитывая в уме последствия. — Я думал…
— Мне, разумеется, сообщили о его существовании. Но в детали никто не вдавался. Обычно меня присылают для решения вопросов с персоналом.
— Вопросы с персоналом. Понимаю.
— Меня обычно встречают без всякой помпы и энтузиазма, мистер Смелсер.
— Да уж, наверное. Вы вроде человека с кнутом на римской галере. На самом деле, у нас имеется пара бюрократических закавык, которые слегка путают нам карты, ну и между сотрудниками случаются недоразумения. Для этого нам и потребовались крючкотвор с айболитом. Но наша главная проблема заключается в другом.
— Так-так, — Дон опасливо улыбнулся и скрестил на груди руки. — Выкладывайте.
— Эта местность всегда была богата древесиной и полезными ископаемыми. Крупные компании занимались тут вырубкой леса в 1920-е. Затем произошел ряд… ну, скажем, инцидентов, и лавочку прикрыли лет примерно на десять. Тут в дело вступили горнодобытчики, заложили несколько шахт и так далее. Сейчас шахты закрыты, и нет никаких оснований предполагать, что кто-то откроет их заново из финансовых соображений; так что на данный момент шансы обнаружить хоть сколько-нибудь значительные россыпи — по крайней мере достаточные, чтобы вызвать интерес корпоративных скопидомов, — довольно призрачны. Мы собирались задержаться тут еще дней на восемь — десять до истечения срока контракта и на этом покончить. Но тут возникла загвоздка с участком Y-22.
Смелсер развернул монитор компьютера к Дону и продемонстрировал несколько топографических карт и фотографий. На фотографиях были запечатлены деревья, камни всевозможных оттенков, каркасы разрушенных строений (хижин или домов) и неровная выцветшая полоса, похожая на кривой шов.
— Y-22. Бог знает сколько лет назад здесь находилась деревушка, вероятно покинутая жителями в те же годы, что и лагерь «Слэнго», насколько мы можем судить. Название ее не сохранилось — сохранилось только упоминание о том, что в 1849-м местность обследовал Б. Каламов, обнаруживший здесь систему пещер. Не могу поручиться за достоверность этих сведений, поскольку не смог найти подтверждения, что эти пещеры существуют.
— Б. Каламов, — проговорил Дон. — Хм. Вот ведь совпадение.
— Что именно?
— А, ничего. Пожалуйста, продолжайте.