Читаем Инициация полностью

Троица прошлепала через неглубокую быстроводную речку, прошагала сто метров по высокой бурой траве и вышла к развалинам безымянной деревни. Их глазам открылась лощина, заросшая бурьяном и кустарником, из заболоченной земли торчали невысокие колья полуобвалившегося частокола, похожего на декорации к фильму о Войне за независимость, за частоколом виднелось несколько частично сгоревших одноэтажных строений. Длинный дом в центре зиял обвалившейся крышей, но стены его уцелели. На дальнем конце деревни криво вздымалась зловещая покосившаяся башня с фотографий. На крутом, поросшем лесом холме Дон приметил еще несколько прогнивших зданий.

— Ё-моё! — воскликнул Ринг. — Это же…

Он закрыл рот и просто хлопал глазами.

— Та-ак, смотрите под ноги, ребята, — Ордбекер указал на участок земли, где начинался разлом — трещина, стремительно переходящая в огромную пропасть. — Мистер Мельник, не мне вам говорить, до чего неустойчива тут почва.

— Что-то изменилось после вашего последнего отчета? — спросил Дон.

Он постучал по часам — навороченной электронной модели, предположительно пригодной для восхождения на Килиманджаро или глубоководных погружений. Прямоугольные очертания цифр замигали, потухли и снова вспыхнули.

— Нет, мистер Мельник. На данный момент разлом стабилизировался. Но очевидно, что это ненадолго. Я кое-что отснял, пока проверял показания сонара. Но, как бы это… — Старик взял Дона за локоть и потянул его подальше от впавшего в прострацию Ринга и Бёртона, который околачивался рядом с длинным домом, улыбаясь своей странной ехидной улыбкой и скручивая сигарету. — Мистер Мельник, мне объяснили, что наша задача — дать технико-экономическое обоснование проекта. Что мы ищем золото, медь, природный газ…

— У меня такая же информация, — ответил Дон.

— Ладно, все понимаю. Не хотите раскачивать лодку. Но тем не менее вы же консультант. Вы же не человек «АстраКорп» до мозга костей?

— К чему вы ведете?

— Я хочу сказать, что, если вы ничего от меня не скрываете, значит, кто-то наверху утаивает от нас информацию. Я узнал Ринга. Это известный человек. Тот физик, Нунан, тоже не абы кто. Вам не интересно узнать, зачем компании понадобился физик?

— Это их дело. Лучше скажите, какое вам до этого дело?

— Мне не все равно, потому что это аномальный разлом. Мы с вами оба это понимаем. Приборы словно с ума сошли.

Ордбекер повернулся к пропасти. Она протянулась по равнине метров на семьдесят пять и вгрызалась в склон приземистой горы, затем постепенно сужалась до размеров щели и пропадала в зарослях.

— С Нунаном тоже черт знает что произошло. И еще эта пещера.

— Я ничего не знаю про пещеру.

— Ну вот об этом и речь. Мы как грибы — нас держат в темноте и кормят дерьмом. Да-да, есть еще и пещера — вон там, за густым кустарником. Те, кто отстраивал это место, отрыл и вход в нее. Не понимаю, для чего, — никаких признаков разработки. Под этой горой настоящие пчелиные соты. Целая система, абсолютно не задокументированная, не описанная, возможно никем не исследованная. Хотя в последнем я не уверен.

Ох, ну зачем он это сказал? Дон окинул взглядом вековые деревья и крутые склоны. Тишину нарушал только птичий щебет и веселое журчание воды. Солнце пыталось прожечь дыру в облаках и залить все тем безжалостным светом, от которого у Дона всегда начинала болеть голова, если он забывал солнцезащитные очки. А он, конечно, их забыл.

— При всем уважении, если здесь есть система пещер, это должно быть зафиксировано.

Ордбекер наградил его циничной ухмылкой и, понизив голос, произнес:

— Слушайте, возможно, все это ерунда. Я проверил разлом на наличие газа — метан в пределах нормы. Следов радиации нет. А вот глубина приличная. Я проверил провал на двести метров вглубь и не обнаружил дна.

— Какой-то сбой. Не иначе.

— Разлом расширяется до… бесконечности. Прибор регистрирует бездну. Я надеюсь, что это ошибка, — в глазах старика сверкнуло чувство, которое Дон назвал бы страхом.

Дон сказал:

— Ладно. Давайте пока сменим тему. Вы исследовали эти постройки?

— Ну уж нет. Предоставлю это удовольствие мистеру Рингу. Но вряд ли он там что-то найдет. Насколько я могу судить, после пожара мало что уцелело, — Ордбекер сплюнул и сунул руки в карманы. — И я думаю, что это к лучшему.

Дон поблагодарил геодезиста и подошел к краю пропасти. Уже увидев ее с вертолета, он понял, что это далеко не банальное явление, вроде карстового разлома. Пропасть или, если приборы Ордбекера не врали, бездна. Дон встал на кромку, за которой почва и камень расступались и разверзалась тьма, и осмотрел штриховку и внешний край обнажившегося подземного слоя. Дыхание глубины колыхнуло рукав. Холодное, сырое и мощное. Ветер донес далекий отзвук металлического скрежета. Дон отступил на несколько шагов и позвал Ордбекера. Тот поспешил подойти, и Дон спросил:

— Вы никаких звуков оттуда не слышали?

— Нет, мистер Мельник.

— Там какое-то движение. Массивное смещение. Держитесь подальше от этого места.

— Не вижу смысла спорить.

— Собирайте оборудование. Поместимся на вертолете и вчетвером.

Ордбекер рассмеялся:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети Эдгара По
Дети Эдгара По

Несравненный мастер «хоррора», обладатель множества престижнейших наград, Питер Страуб собрал под обложкой этой книги поистине уникальную коллекцию! Каждая из двадцати пяти историй, вошедших в настоящий сборник, оказала существенное влияние на развитие жанра.В наше время сложился стереотип — жанр «хоррора» предполагает море крови, «расчлененку» и животный ужас обреченных жертв. Но рассказы Стивена Кинга, Нила Геймана, Джона Краули, Джо Хилла по духу ближе к выразительным «мрачным историям» Эдгара Аллана По, чем к некоторым «шедеврам» современных мастеров жанра.Итак, добро пожаловать в удивительный мир «настоящей литературы ужаса», от прочтения которой захватывает дух!

Брэдфорд Морроу , Дэвид Дж. Шоу , Майкл Джон Харрисон , Розалинд Палермо Стивенсон , Эллен Клейгс

Фантастика / Ужасы / Фантастика: прочее / Ужасы и мистика