- Кем мы стали? - неожиданно заговорила она, - два чиновника, военный, биологи, палеонтолог, пиарщица... А теперь - "передовой отряд человечества". Трон и кровь, откуда вообще взялась эта глупость?
- Да что с тобой? - ошеломленно спросил Каттер.
- Просто устала от всех этих интервью и пресс-конференций. Не берите в голову, профессор.
- Аномалия исчезла, - сообщил Коннор, хотя это было очевидно и без него, - поехали, боюсь, что скучать нам сегодня не придется...
- Вот это, - Джеймс поставил на стол кювету, - я вытащил из наших ребят. Вам это о чем-нибудь говорит?
- Говорит, - Беккер внимательно разглядывал окровавленные куски металла, - ты выяснил состав?
- Карбид вольфрама.
- Подкалиберные снаряды, - капитан скривился, - а вот это - пуля от противотанкового ружья. Надо усилить защиту, вот что.
- Тяжело и энергозатратно, - практически синхронно ответили Коннор и Патрик, - по крайней мере , на существующих материалах.
- И что делать? - осведомился Лестер.
- Прежде всего - не подставляться. Маскировка и все такое. Пули ее больше чем с двухсот-трехсот метров не берут, проверено, - Коннор полез в свой ноутбук за какими-то данными, - и еще можно создать более мощную броню, но она получится очень тяжелой, громоздкой и только для прорыва. Что-то типа терминаторсого доспеха из Вархаммера, для тех случаев, когда не удастся подогнать танки. Стоит заводиться?
- Не знаю, - Беккер пожал плечами, - это возможно?
- Теоретически - да, практически - без особого смысла. Аккумуляторов хватит от силы минут на десять. А более емкие появятся не раньше, чем лет через пять.
- Вот тогда и посмотрим А пока у нас есть более насущные вопросы. Например, что нам делать с региональными подразделениями. Сразу предупреждаю, у меня всего рота, и набрать много новичков я не могу в силу особенностей нашей работы.
Лестер кивнул Кристин.
- Сколько человек можно выделить прямо сейчас? - осведомилась она.
- Пятнадцать-двадцать, из них офицер только один - Сойер, командир взвода Чарли.
- Что, включая команду старшего Куина и некоторых моих людей, дает нам человек тридцать. Маловато, конечно, но на первое время хватит. До учебного центра нам, конечно , далеко, но команду создать вполне реально. Для начало натаскаем моих людей, а то из них всего трое знакомы с силовой броней хотя бы теоретически, а потом и местные кадры выучим...
- На подготовку солдат уйдет несколько дней, но к броне придется привыкать. Кроме того, силовой брони вообще немного.
- Не беда, для начала можно будет задействовать старые комплекты - без сервоприводов, вроде того, в котором ты ко мне приходил...
- Вполне реально, - Беккер прикрыл глаза, задумавшись, - но вертолеты пока надо держать под рукой. А еще - где-нибудь поблизости на аэродроме готовый к полету транспортник.
- Хоть "Гэлакси", - пожала плечами Джонсон, - это несложно устроить.
- "Гэлакси" не требуется, но устроить необходимо. Что-нибудь, что могло бы перебросить всю роту за один раз, причем вместе с учеными. И, раз уж речь зашла об ученых...
Капитан пристально посмотрел на Каттера. Профессор на это не отреагировал никак.
- Так вот, леди и джентльмены, напоминаю, что сказал Наполеон перед битвой при Гизе: "Армию в каре. Ослов и ученых - в середину". Будьте добры следовать этому правилу и не лезть под пули.
- Это зависти от ситуации, - с абсолютно безмятежным видом ответил Ник.
Беккер схватился за голову почти одновременно с Лестером.
Глава двадцать первая
Первое, что встретило Коннора и Эбби за воротами Центра - голос сержанта, тренировавшего новичков: "Идиоты! Не солдаты, а ночные сторожа!"
- Ну вот, - заметил Темпл, - дело пошло... Как бы и нам с тобой скоро не пришлось кого-нибудь учить.
- Тебе наверняка придется, - хмыкнула Эбби, - ты же придумал всю нашу аппаратуру. Хотя вряд ли ты будешь хорошим учителем...
- Я им точно не буду. Но ты права, почти наверняка меня загрузят еще и этой работой. Хорошо хоть, все дела с броней взял на себя Патрик...
В операционном центре, как обычно, царила прохлада. Беккер, стоя на галерее, наблюдал за тренировками, Сара сидела за своим столом в наушниках и что-то писала - видимо, переводила, Джесс, не отрываясь от монитора, выводила к аномалии полицейских. Дженис рылась в своем столе и одновременно с кем-то беседовала по телефону, Патрик тащил в оружейную какой-то кейс, Лестер внимательно наблюдал за подчиненными а Кристин выслушивала доклад какого-то капрала из морской пехоты. Только Мэтт, наконец-то покинувший госпиталь, бесцельно слонялся по "яме" и разглядывал людей и аппаратуру со слегка ошеломленным видом. Судя по всему, гость из будущего ожидал увидеть нечто совершенно иное...
Коннор, заняв свое кресло, немедленно включил терминал и занялся аномалией. Джесс, не оборачиваясь, крикнула:
- Что оттуда может вылезти?
- Велоцирапторы или любые их родственники, - ответил Коннор, взглянув на цифры, - гиганотозавры и масса другой опасной живности. Отдельно предупреждаю о млекопитающих - если увидите, не хватайте голыми руками. Они могут быть ядовиты.