- Что-то вроде - Джонсон кивнула, - надо будет забрать этого парня к нам. Я даже думаю, что его можно будет поставить во главе всего отделения. А его начальнику влетит, невзирая на ранение. Если бы этот идиот шевелился быстрее...
Их ждали. Едва вертолет коснулся бетона и опустил рампу, к нему подъехал грузовик с динозавром в кузове. Из кабины выбрался светловолосый молодой человек и протянул руку со словами:
- Констебль Гуин Ллойд. Рад познакомиться с вами.
- Взаимно, - ответила Кристин, - я - Кристин Джонсон, заместитель директора ЦИА по работе с регионами. Полагаю, вы заинтересованы в карьерном росте?..
- Хм... Пожалуй, да. У вас есть какое-то предложение?
- Да, есть. Полагаю, мы могли бы обсудить перспективы вашего сотрудничества с Центром..., - на секунду прервавшись, Кристин бросила ученым и Беккеру: "Меня не ждите, я вернусь позже" и вернулась к разговору, - разумеется, вы получите все, что вам потребуется...
- Интересно, - Коннор разглядывал привязанного к кронштейнам динозавра, - до сих пор они были известны только по очень неполному скелету, а тут живой экземпляр... Нам, пожалуй, повезло.
- Ага, теперь главное - чтобы это "везение" не проснулось раньше времени, - Эбби аккуратно распрямила хвост, - надо же, действительно полосатый. Никогда таких не видела.
- Так мы раньше и не попадали в меловую Азию, - выудив из рюкзака зубной цемент, Коннор принялся снимать отпечатки зубов, - давай-ка поторопимся, пока он не проснулся.
Оба настолько увлеклись, что перелета в Лондон, считай, и не заметили, и прекратили осмотр лишь тогда, когда вертолет приземлился и выключил двигатели.
- Ну вот, - сказала Эбби, глядя вслед транспортной тележке, - плакала идея Лестера сократить виварий... Ладно, пойду посмотрю, кого можно отдать. Компанию составишь?
Коннор кивнул.
- Разумеется, - ответил он.
- Эбби! - Джек вывернулся непонятно откуда, - привет! Все, меня взяли на работу, - он продемонстрировал шов на ладони.
- Я за тебя рада, - судя по голосу, девушка отнюдь не разделяла энтузиазма брата, - Коннор, отведи его, пожалуйста, в лабораторию и найди какое-нибудь дело подальше от взрывчатых веществ.
- Несомненно, - Коннор кивнул, - пошли. У нас как раз много работы для химиков...
- А что за работа? - осведомился Джек.
- Ну, во-первых, мы подобрали в будущем парня и надо определить, из чего сделаны его вещи. Во-вторых, у нас набралась масса барахла из параллельного мира. Тут задача посложнее - оно все замусорено изотопами, и по ним надо определить, как у них обстоят дела с ядерным оружием.
- Они его применяли?
- Да, лет пять или шесть назад довольно массово, да и после того несколько ударов было. По крайней мере, так утверждает Сара Пейдж, а она единственная, кто их понимает.
- Этот параллельный мир... Это тот самый, куда попадал я?
- Да.
Ладно, займусь. Только вот что - изотопы, я конечно, выделю и пересчитаю, но откуда они там - этого я сказать не смогу. Я все-таки не физик.
-Я доктор, а не ядерный физик, - пробурчал Коннор себе под нос, - ладно. Выдели и пересчитай, а дальше уже физики разберутся.
- Идет... Ух ты... - Джек округлившимися глазами разглядывал свое рабочее место, - ребята, вы что, деньги лопатой гребете?
- Ну, в общем, на финансирование после манчестерской аномалии мы не жалуемся, - ответил Темпл, - но вообще-то, довольно много оборудования здесь, да и во всем центре - самодельное. А некоторые вещи - вроде того же детектора - вообще наше изобретение.
- Эбби говорила, что изобретал это все ты.
- Эбби преувеличивает. Единственно, что я действительно изобрел, так этот детектор аномалий.
- И броню. Неужели ты думаешь, что я собственной сестре не поверю? Кстати, а пистолет мне положен?
- Если не будешь работать в поле - вряд ли. Но на всякий случай... Знаешь сержанта Скотта?
- Нет, конечно.
-Найди его и попроси научить тебя стрелять.
- Обязательно. Ну, я пошел работать.
Глядя вслед Джеку, Коннор усмехнулся. Прошло чуть больше двух лет - а все изменилось так, словно минуло целое десятилетие. Они были слишком заняты своим делом - и пропустили момент, когда маленькая исследовательская группа превратилась - ни много, ни мало - в передовой отряд человечества, как бы ни злила Дженис эта фраза...
Глава двадцать вторая
Смахнув со стола в кейс бумаги, Кристин Джонсон подвела итог:
- Таким образом, костяк региональных подразделений готов. Разумеется, их еще нужно доукомплектовать, но это уже не требует спешки. Хотя и медлить тоже не следует... И последнее, что я хочу сообщить - капитан Хилари Джеймс Беккер получил звание майора. Отныне вы, майор, не только командуете своей ротой, но и координируете операции по всему Соединенному Королевству.
- Не то, чтобы я этого хотел... - хмыкнул Беккер, - но отказываться от повышения точно не собираюсь.
- Это разумное решение, - Лестер оглядел собравшихся, - еще есть вопросы? Нет? Тогда предлагаю считать собрание закрытым.