Читаем Инопланетяне и земные аборигены. Перспективы межпланетной экспансии и бессмертия полностью

Когда у них получались достойные виды растений и животных, то представитель Бога, в телесной оболочке земного человека, благословлял их именем Отца Небесного, что давало право на самовоспроизведение этих видов животных и растений, причем некачественные виды вымирали сами собой, а вернее, их уничтожали сами вселенские духи. Чтобы существовать в атмосфере планеты Земля, даже первому Богочеловеку невозможно было обойтись без использования всех иерархий вселенских духов, которые были обязаны применяться в качестве защитных оболочек божественной души нетварного духа, от соприкосновения с атомами и молекулами планетной биосферы. Это участие в мыслительном и творческом процессе стало информационной основой для образования всей иерархии мыслящих и творческих вселенских духов, начиная от духа Саваофа и заканчивая сатанинско-бесовскими духами дьявола. В жизнетворении растительных и животных видов планетной биосферы, принимали участие лишь низшие вселенские духи земного шара, которые проникали только в телесные оболочки растительного и животного мира и потому имели неполную и искаженную информацию о структуре геномов и хромосом земных клеточных организмов. На четвертой расе земного богочеловечества, Отец Небесный изгнал духи Саваофа, Яхве и Иеговы из подсознания, сознания и разума человеческих душ и стал использовать для формирования этих разделов человеческих душ тот «дух жизни», который был к этому времени наработан животным и растительным миром планетной биосферы. Высший вселенский дух Саваофа, занял место в центре нашей Галактики, и быстро наладил информационную связь с низшими духами Земли через посредство духов Яхве и Иеговы. Он стал накапливать искаженную и весьма приблизительную жизнетворящую информацию, для того, чтобы самому сотворить небожественного человека, который был бы равен или даже превосходил того Богочеловека, который был сотворен Богом Всевышним не от Мира Сего.

Но нижние духи были не самыми надежными поставщиками достоверной информации для духа Саваофа. Ведь в четырех расах земного человечества дух Саваофа последовательно занимал область разума, сознания и подсознания Богочеловека. Он поднимался по иерархической лестнице и получал информацию непосредственно от нетварных семян человеческих душ земных людей. Пока Саваоф работал в душах земного богочеловечества, ему не было нужды создавать свое отдельное инопланетное человечество. В четвертой расе все три высших вселенских духа были допущены в душу человека в качестве подсознания, сознания и разума. Это привело к объединению их творческих усилий, и отклонению эволюции животного мира в сторону сотворения всего многообразия видов ползающих, прыгающих и летающих динозавров. При этом сотворились эти «твари» не самостоятельно, а по воле и желанию человека, ибо «духовная нечистота» вселенских посредников, искажала информацию божественного триединого семени из нетварных фракций духа. В создании ошибочных ветвей животного мира выразилось желание нечистых высших вселенских духов. Примерно 69–65 миллионов лет назад, Бог разделил четвертую расу земного человечества, и насильно изгнал духи Саваофа, Яхве и Иеговы из планетной биосферы. Это закончилось общеземной катастрофой, а дух Саваофа получил право самостоятельного жизнетворения с использованием энергии и знаний всех нижестоящих тварных духов вселенского пространства. Владея всей материальной и духовной составляющей нашей Галактики, и имея в подчинении все иерархии вселенских духов, но, пользуясь искаженной и неполной информацией о жизнетворении, дух Саваофа и сотворил, приблизительно 60 миллионов лет назад, на некоторых звездах и созвездиях первые инопланетные колонии и поселении высокотехнологичных энергопреобразующих человекоподобных роботов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика