Читаем Инопланетяне и земные аборигены. Перспективы межпланетной экспансии и бессмертия полностью

Скорое военное противостояние советского коммунизма и европейского национал-фашизма было неизбежно и непреодолимо никакими политическими решениями. В том числе очередную Мировую войну невозможно было предотвратить тайными или открытыми сговорами и соглашениями внутри стран Запада и лукавым мирным договором между тоталитарным «коммунистическим» СССР и еще более тоталитарной, национал-социалистической Германией под руководством Гитлера. Если мы определили Ленина как духовное подобие дьявола, (в интерпретации Иисуса Христа, что дьявол есть человекоубийца отначала и отец лжи), то лживость, коварство и человекоубийство Гитлера не требует никаких доказательств, ибо является общепризнанной аксиомой. Гитлер из той же породы духовных подонков, работающих ради исполнения стратегических планов дьявольского духа. Если бы в СССР не была построена сталинская тоталитарная система управления людскими резервами, промышленным и военно-техническим потенциалом, то никаким народным энтузиазмом и стойкостью народного духа невозможно было бы победить тоталитарные и дисциплинированные вооруженные силы Гитлера, обладающие самыми передовыми вооружениями и самой передовой военной наукой. Причем вооруженные силы Гитлера опирались на весь военно-стратегический потенциал европейских стран, в том числе, и на людские ресурсы стран гитлеровской коалиции. Победа СССР в этой войне была таким событием, вероятность которого, по математическим законам теории вероятностей, практически равнялась нулевому значению. Это был не акт геополитической истории, а акт божественного чуда, который не вписывается в рамки истории и не может быть объяснен никаким раскладом военно-стратегических сил, а тем более ошибками военных стратегов или историческими случайностями. Правостороннее человечество победило ту часть земного человечества, которое соблазнилось левосторонними идеями дьявольского духа, победить Бога и установить единую тысячелетнюю диктатуру «нового» мирового порядка. Еще в начале войны Сталин заявил: «Наше дело правое – победа будет за нами».

Эта победа была столь же невероятна, как победа земного доарийского человечества, руководимого Сурами, над технически оснащенными и непобедимыми марсианскими инопланетянами и гигантами – атлантами, которых ведические источники называют Асурами. По крайней мере, обе эти победы имеют равное значение для дальнейшего существования земного человечества в рамках всего многообразия национальных культур и государственных суверенитетов. Если бы у кормила власти СССР стоял не Сталин, а Троцкий, то независимо от того, победил бы Гитлер или Троцкий, все государственные и национальные суверенитеты в послевоенном мире были ликвидированы. Миром стали бы управлять вненациональные космополиты, но эти вненациональные «сверхчеловеки» не были бы евреями, латышами, немцами или русскими, а представляли собой конгломерат всех народов, объединенных не по национальным признакам, а по кастовому духовному родству с духом дьявола. Победно завершив Великую Отечественную войну 1941–1945 годов, Сталин сказал» «Наше дело правое – мы победили». Эти слова Сталина, вместе с его профилем, выбиты на медали «За победу над Германией в Великой отечественной войне 1941–1945 гг.», которой награждены все победители этого беспримерного сражения между правосторонним человечеством в лице СССР и левостороннего человечества, в лице обольщенных народов Германии и Европы, под руководством носителя мирового зла Гитлера. Мистический или духовный смысл этой победы заключается не в партийном руководстве и не в техническом превосходстве или лучшей организованности тыла и фронта СССР, а в том, что Бог возложил на народы СССР решение задачи мировой удерживающей силы в противостоянии между Богом и дьяволом. Бог придал народам СССР несокрушимую духовную стойкость и беспримерное мужество, потому что народы СССР защищали правое дело и противостояли очередной попытке носителей мирового зла установить тотальную империю всевластия дьявола.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика