Читаем Инстинкт убийцы полностью

– Я не знаю, что ты хочешь от меня услышать. – Голос Дина, доносившийся с экрана, становился громче и напряженнее. – Не о чем говорить. Вот что ты хочешь услышать? Что эти руки, эти глаза – они ничто?

– Они все! – На этот раз я увидела в глазах Реддинга маниакальный блеск. Он смотрел на Дина, а видел лишь себя – бога, неподвластного человеческим законам, стоящего выше эмпатии и вины. Я вспомнила, какую карту Бриггс нашел в кармане Трины – короля пик. Реддинг жаждал бессмертия. Он жаждал власти. Но больше всего ему нужен был наследник.

«Почему сейчас? – подумала я. – Почему он делает это сейчас»? Он сидит в тюрьме уже пять лет. У него ушло столько времени, чтобы найти кого-то за пределами тюрьмы, кто поддастся его влиянию, или его что-то подтолкнуло?

На экране отец Дина как раз спрашивал сына, есть ли у него девушка. Дин отрицал. Реддинг назвал его сыном, и Дин произнес четыре слова, после которых Реддинг сорвался.

– Я тебе не сын.

Я знала, что произойдет, и все равно внезапный всплеск насилия застал меня врасплох. Кулаки Реддинга обрушились на тело Дина. Он притянул его ближе к себе и сказал ему, что тот всегда будет сыном своего отца.

– Ты это знаешь. Ты этого боишься.

На этот раз я увидела конкретный момент, когда Дин сорвался, когда гнев, который, как говорил Майкл, всегда скрывался, вырвался на волю и поглотил его. Лицо Дина оставалось каменным, но в его взгляде сверкало что-то дикое. Он схватил отца, потащил его через стол, насколько позволяла цепь.

Я не отводила взгляда от экрана. Это последнее, что я видела, когда была там. Бриггс помедлил пару секунд, выжидая, пока Дин закончит, а затем отступил, но не сел, а встал за спиной Дина.

– Где хижина профессора? – спросил Бриггс.

Отец Дина улыбнулся.

– В Катоктине, – ответил он, – конкретнее не знаю.

Дин задал еще два или три вопроса, но его отец больше не сообщил ничего полезного.

– Мы закончили, – сказал Бриггс.

Дин встал. Его отец остался сидеть в совершенно расслабленной позе. Бриггс положил руку на плечо Дину и повел его к выходу.

– Дин, ты когда-нибудь говорил Бриггсу, что именно ты делал с его женой? – Дэниел Реддинг не повышал голоса, но вопрос словно поглотил весь кислород в помещении. – Или он по-прежнему считает, что это я медленно провел ножом по ее плечам и бедрам, что я погрузил клеймо в ее плоть?

Пальцы Бриггса сжались крепче. Если до этого агент вел Дина к двери, то теперь он толкал его, чтобы побыстрее увести Дина отсюда. Но ноги Дина будто приклеились к полу.

«Уходи, – мысленно обратилась я к Дину, – просто уходи».

Но он этого не сделал. Реддинг наслаждался моментом.

– Расскажи своему приятелю-агенту, что ты сделал, Дин. Расскажи ему, как ты вышел из сарая, где я держал Веронику Стерлинг, связанную по рукам и ногам. Расскажи ему, как я хотел порезать ее, а ты взял у меня нож, но не чтобы спасти ее, а чтобы сделать это своими руками. Расскажи, как ты пустил ей кровь. Расскажи, как она кричала, когда ты выжег R на ее теле. Расскажи, как ты просил меня отдать ее тебе. – Реддинг закрыл глаза и запрокинул голову, словно вознося хвалу богам. – Расскажи ему, что она была у тебя первой.

Первой жертвой. Для Дэниела Реддинга это единственный первый опыт, который имел значение, какой бы намек он ни пытался вложить в это слово.

Бриггс рывком распахнул дверь.

– Охрана!

Охранник – тот, который обеспечил мне и агенту Стерлинг место в первом ряду на этом шоу, – появился, едва сдерживая отвращение. Он направился к Реддингу, чтобы надеть на него кандалы.

– Даже если вы найдете профессора в его хижине, – крикнул вслед Бриггсу Реддинг, и его голос эхом отразился от металлических стен, – вы не получите то, что ищете. Самые примечательные письма, которые я получал, исполненные восхитительного внимания к деталям, приходили не от профессора. Они были от одного из его студентов.

Глава 38

Некоторое время все молчали. Лия поставила видео на паузу. Я встала и двинулась к двери. Агент Стерлинг, стоявшая у входа, спокойно встретила мой взгляд. Она не стала комментировать содержание интервью.

«Дин и правда поставил вам клеймо? – мысленно спросила я. – Дин – наш Дин – пытал вас?»

Она мне не отвечала.

– Я поймала Реддинга только на одной лжи.

Я снова повернулась к Лии, надеясь, что она скажет мне то, что я хочу услышать: Реддинг соврал про Дина.

– Он сказал Бриггсу, что тот не скажет ему ничего интересного, это неправда. Он хотел узнать все об убийстве Эмерсон Коул. Он жаждал деталей, а значит, он их не знал. Кем бы ни был его протеже, наш неизвестный субъект не мог записать все в деталях, чтобы отправить затем своему сенсею.

– И все? – спросила я Лию. – Все остальное правда?

Лия опустила взгляд.

– Да.

– Он получал какие-то примечательные письма от студента с курса Фогля, – сказала я. – Для такого человека, как Реддинг, «внимание к деталям» наверняка означает подробные описания насилия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы